Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "First - Прежде"

Примеры: First - Прежде
If the shooter rolls 2 or 3 or 7 throws the first pitch before he makes his point, wins that bet. Если выпадает 2 или 3 или 7 бросает первый шаг, прежде чем он делает его точки, выигрывает эту ставку.
However, before the minister manages to convince the king in what he wants, the king announces to his daughter that she must get married to the first man she meets. Однако прежде чем министру удалось втолковать царю, чего же он хочет, тот объявил дочери: быть ей замужем за первым встречным.
The first time was in Avengers: Under Siege when a huge grouping of Masters of Evil, led by Baron Helmut Zemo, attacked the Avengers and destroyed the Mansion and beat Hercules into a coma among other things before being repulsed. Впервые в Avengers: Under Siege, когда огромная группировка «Повелителей зла» во главе с бароном Гельмутом Земо атаковала Мстителей, уничтожила Особняк, избила Геркулеса отправив в кому среди прочего, прежде чем они будут позже отбиты.
On January 26, 2008, Emarosa posted their first official song with Jonny Craig titled, "New Demo" (now known to be "Set It Off Like Napalm"). Мы просто продолжали писать, также, как и прежде, до разрыва с Крисом.» 26 января 2008, Emarosa опубликовали их первую официальную песню с Джонни Крейгом, названную «New Demo» (сейчас известна как «Set It Off Like Napalm»).
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
The first thing to remember is to never start e an article by a photo: Indeed it is necessary to save a small text before starting to insert images or display will be very bad. Первое, что нужно помнить, заключается в том, чтобы никогда не начаться е статьи фото: Действительно это необходимо, чтобы сохранить небольшой текст, прежде чем начинать вставлять картинки или на дисплее будет очень плохо.
The VHS tape quickly became the best-selling videotape of all time: 4.5 million tapes were sold on the first day and ultimately sales totaled more than 30 million before these home video versions went into moratorium in 1997. Быстро стал одним из самых продаваемых мультфильмов на VHS всех времен и народов: 4,5 млн лент были проданы в первый же день и в конечном итоге продажи составили более 30 млн, прежде чем эти версии домашнего видео вошли в мораторий в 1997 году.
In 1944, when the Germans withdrew from Villedieu, they left a sniper who shot some of the first US soldiers to enter Villedieu, before being neutralized. В 1944 году, когда немцы отступали из Вильдьё, они оставили в городе снайпера, который застрелил некоторых первых американских солдат, прежде чем был уничтожен.
That day is kept in mind of grandfathers and grandmothers first and foremost due to nice communication with friends over a cup of tea in comfortable environment. Этот день запоминается для бабушек и дедушек прежде всего благодаря приятному общению с друзьями за чашечкой чая.
Shogakukan Productions Co., Ltd.'s licensing arm in North America, Viz Media, translated and published three out of eleven volumes as Striker after it was first serialized in Manga Vizion, before the company curtailed further translation. VIZ Media, американское подразделение Shogakukan Productions, перевело и опубликовало три из одиннадцати томов, прежде чем компания Manga Vizion ограничила дальнейший перевод.
We need to prevent the spread of an arms race into areas where this kind of weapons has not previously been used, first and foremost in outer space. Надо предотвращать распространение гонки вооружений в те сферы, в которых такого рода вооружения не использовались, прежде всего - на космическое пространство.
I intend to, but first I need to ask you something. Но прежде один вопрос. Какой?
That would be country first, right? Все у нас твердят, что страна - прежде всего.
My first act would be to kill you! Прежде всего, я убью тебя!
We're both mothers first, aren't we? Мы обе прежде всего матери, не так ли?
But first I want to find out what Eddie Mars has on you. Хотелось бы ещё, но прежде я хочу знать, как Эдди держит вас в руках?
All of these changes concern the eurozone's members first, of course, but they are clearly relevant for the wider EU. Конечно, все эти изменения, прежде всего, касаются членов еврозоны, но они явно важны и для всего ЕС.
Becoming a democratic, economically prosperous state may, indeed, be beyond the reach of Kosovars for years to come, because Kosovo first needs to become its own state if prosperity and democracy are to take root. Действительно, возможно Косово не станет демократической, экономически процветающей страной еще многие годы, потому что Косово прежде всего должно стать своим собственным государством, в котором демократия и процветание могли бы пустить корни.
Ambassador Hilaly has pointed to the way forward: To succeed today, it (is) essential that first and foremost the power of the armed groups within Pakistan be broken. Посол Хилали указал направление для движения вперед: «Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана.
Those who call for the immediate withdrawal of the troops before the men behind the barricades can defend themselves are inviting a pogrom which will hit first and hardest at socialists. Те, кто призывают к немедленному выводу войск, прежде чем люди на баррикадах обретут возможность защищать себя, фактически призывают к погрому, который в первую очередь и сильнейшим образом ударит по социалистам.
Gibraltar was first inhabited over 50,000 years ago by Neanderthals and may have been one of their last places of habitation before they died out around 24,000 years ago. Гибралтар был впервые заселён более 50000 лет назад неандертальцами и, возможно, является одним из последних мест, где они обитали, прежде чем исчезнуть примерно 24000 лет назад.
According to eyewitnesses, he drove first toward the Big Bear supermarket and then toward a U.S. Post Office branch, before entering the parking lot of a McDonald's restaurant located approximately 200 yards from his apartment. По словам очевидцев, он поехал сначала в супермаркет Big Bear, а затем в отделение Почты США, прежде чем приехал на стоянку ресторана Макдоналдс, расположенную примерно в 200 ярдах от его дома.
The two of them then created St. Elsewhere for MTM in 1982 and wrote the story for every episode in the first season except one before leaving the show. Затем они создали «Сент-Элсвер» для МТМ в 1982 году и написали сюжет для всех эпизодов первого сезона, кроме одного, прежде чем покинуть шоу.
Wolfe perceives similarities between the fictional Founders and the Roman Empire, in that the species first uses diplomacy, deception and cultural imperialism to achieve their aims before ultimately resorting to coercion. Вольф видит сходство между вымышленными Основателями и Римской империей в том, что вид сначала использует дипломатию, обман и культурную экспансию для достижения своих целей, прежде чем в конечном итоге прибегнуть к принуждению.
Sony chose not to replicate the Marvel Studios model of introducing individual characters first before bringing them together in a team-up film, instead making the Spider-Man adversaries the stars of future films. Sony решила не тиражировать Marvel Studios впервые представив персонажей, прежде чем объединить их в объединенный фильм, вместо этого сделав противников «Человека-паука» звездами будущих фильмов.