| In Tonga, the first national report was endorsed by civil society as a whole. | В Тонга первый национальный доклад был одобрен гражданским обществом в целом. |
| All children attending primary and secondary schools receive textbooks free of cost on the first day of the year in a festive atmosphere. | Все дети, посещающие начальные и средние школы, в первый день учебного года в праздничной обстановке получают бесплатные учебники. |
| The Government has set up the first resource centre for aspirant women migrants to help them obtain proper information. | Правительство открыло первый информационный центр для собирающихся трудоустроиться за рубежом женщин, с тем чтобы они могли получить надлежащую информацию. |
| With the support of EARO, the National Human Rights Commission was able to prepare its first three-year action plan. | При поддержке ВАРБ Национальная комиссия по правам человека смогла подготовить свой первый трехгодичный план действий. |
| With the assistance of UNICEF, Tuvalu was able to submit its first report under this Convention on the 16 February 2012. | При содействии со стороны ЮНИСЕФ Тувалу смогло представить свой первый доклад в соответствии с этой Конвенцией 16 февраля 2012 года. |
| The fourth is a relatively large number of temporary injunctions to ban journalists from writing that were ordered in the first year of implementation of the Law. | В-четвертых, в первый год применения этого закона было вынесено относительно много временных предписаний, запрещающих журналистам публиковаться. |
| Europe's first documentation and meeting centre for Yenish opened in Zurich in November 2003. | Первый Европейский центр документации и встреч енишей открылся в ноябре 2003 года в Цюрихе. |
| The first centre is located in Larnaca and the other in Paphos. | Первый центр расположен в Ларнаке, а второй - в Пафосе. |
| Access to rights is, indeed, a first and vital stage in social integration. | Действительно, доступ к правам представляет собой первый важный этап на пути к интеграции соответствующих лиц. |
| The Act was revised for the first time in June 2004. | Первый пересмотр этого закона состоялся в июне 2004 года. |
| This Law is especially important for the Republic of Macedonia since it is the first law that prescribes a general prohibition of discrimination. | Этот Закон имеет большое значение для Республики Македония, поскольку это первый законодательный акт, который предписывает полное запрещение дискриминации. |
| The Plenipotentiary's first annual report to the Government was due in March 2013. | Первый годовой доклад уполномоченного правительству должен быть представлен в марте 2013 года. |
| Particular attention is devoted to regular (inclusive) education which is considered as the first option in all the cases. | Особое внимание уделяется обычному (инклюзивному) образованию, которое во всех случаях рассматривается как первый вариант. |
| The first section addresses synergies and linkages between the mechanisms of the Human Rights Council on the issue of violence against women and girls. | Первый раздел посвящен синергизму и связям между механизмами Совета по правам человека при рассмотрении вопроса о насилии в отношении женщин и девочек. |
| I'm myself for the first time since... | Я в себе, в первый раз с тех пор... |
| Our first son was born that season. Walter. | Потом родился наш первый сын, Уолтер. |
| That happened to me the first time. | Меня в первый раз так же вштырило. |
| Papa tells me this is your first visit to Paris. | Папа сказал, это ваш первый визит в Париж. |
| I'm just saying the first time's rough. | Я просто хочу сказать, первый раз трудный. |
| Look at her, that was like her first little boyfriend. | А это - ее первый ухажер. |
| But turns out I was right the first time. | Но, выходит, я был прав в первый раз. |
| We celebrate Hoang the first month. | Мы празднуем первый месяц Хоанга у нас. |
| I'd say you weren't the first Kryptonian to use those memories against me. | Кажется, ты первый криптонец, который использует мои воспоминания против меня. |
| That's okay, a lot of people break the boombox on their first time out. | Это нормально, куча народа ломают бумбокс в свой первый раз. |
| It's the first since you moved back to Lily's. | Первый завтрак с того дня, как ты переехал обратно к Лили. |