UNDP had completed the job fair's first round and informed a large proportion of staff of their new roles. |
ПРООН завершила первый этап ярмарки вакансий и проинформировала значительную часть сотрудников об их новых функциях. |
The first stage concluded in 1994. |
Первый этап завершился в 1994 году. |
The Panel published its first report in May 2013. |
Свой первый доклад Группа опубликовала в мае 2013 года. |
The first assessment of the effectiveness of the law showed that it had a limited impact. |
Первый анализ применения этого закона показал, что его эффективность оказалась ограниченной. |
A first gender equality policy document, outlining relevant action, was favourably received by the Prime Minister. |
Первый программный документ - «основа» политики гендерного равенства - получил одобрение премьер-министра. |
For the first time, a legislative text sets out the goals and proposes a definition of child protection. |
В рамках этой реформы в законодательном тексте в первый раз было предложено определение защиты детства и поставлены соответствующие задачи. |
In the first year alone of the MTP, funds covering 200 such schools had been disbursed. |
Только за первый год осуществления ССП были выделены средства на 200 таких школ. |
After consultations with government, civil society and communities, a first draft was completed and presented to the Working Group March 2010. |
После консультаций с правительством, гражданским обществом и общинами был завершен первый проект плана, который был представлен Рабочей группе в марте 2010 года. |
Prisoners entering prison for the first time shall be separated from those who have previously served time. |
Заключенные, попадающие в исправительное учреждение в первый раз, должны содержаться отдельно от лиц, ранее уже отбывавших срок. |
The first women's sports club was established in Yemen. |
В Йемене был организован первый женский спортивный клуб. |
The first method is implemented primarily through the census, where residents of the CR have the opportunity to declare their nationalities voluntarily. |
Первый метод применяется преимущественно при проведении переписей населения, в рамках которых жителям ЧР предоставляется возможность добровольно указать свою национальность. |
The first one was the "Analysis of Available Court Judgements of Extremist, Racist and Xenophobic Violent Crime". |
Первый из них был озаглавлен "Анализ имеющихся судебных решений относительно насильственных преступлений, совершенных на почве экстремизма, расизма и ксенофобии". |
The first round of courses began in July 2000. |
Первый цикл этих курсов начался в июле 2000 года. |
Extremist offences involving use of the Internet first became a major issue in 2012. |
С 2012 года на первый план стали выходить преступления экстремистского характера, связанные с использованием сети Интернет. |
The first level was an "analytical level" that was linked to generational knowledge about racism. |
Первый уровень является "аналитическим уровнем", который связан с накопленными поколениями знаниями о расизме. |
Afghanistan had gone through the first UPR cycle in May 2009, and received 143 recommendations. |
Афганистан прошел первый цикл УПО в мае 2009 года и получил 143 рекомендации. |
The first aspect relates to the financial and economic resources that are affected by corruption. |
Первый аспект связан с финансовыми и экономическими ресурсами, затрагиваемыми коррупцией. |
The first concerns the revelation of the truth. |
Первый аспект связан с установлением истины. |
The Government of Vanuatu had submitted its first national UPR report to the Human Rights Council in May 2009. |
Правительство Вануату представило свой первый национальный доклад в рамках УПО Совету по правам человека в мае 2009 года. |
The first report of the inspection team had been published in 2013 and was available on the Department's website. |
Первый доклад о проведенной инспекции был опубликован в 2013 году и размещен на веб-сайте департамента. |
Cybercrime is by no means the first new form of crime to demand a global response. |
Киберпреступления, несомненно, представляют собой не первый вид преступлений, требующий глобальных мер противодействия. |
In 2013, the first epidemiological report on the state of drug addiction in Calabria was prepared by UNICRI. |
В 2013 году ЮНИКРИ подготовил первый эпидемиологический доклад о ситуации с наркоманией в Калабрии. |
The Commission will also have before it the first report of the meeting of the chief statisticians of the United Nations system. |
Комиссии будет представлен также первый доклад о работе совещания главных статистиков системы Организации Объединенных Наций. |
A first report on literature review has been produced and guidelines are expected to be finalized by mid-2016. |
Первый доклад об обзоре научной литературы уже представлен, и ожидается, что подготовка руководящих указаний будет завершена к середине 2016 года. |
A first cycle of the project is planned for 2015-2021 covering eight countries. |
Первый цикл проекта запланирован на 2015 - 2021 годы с охватом восьми стран. |