Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "First - Первый"

Примеры: First - Первый
The first pilot, which focused on main national accounts aggregates, is under way. Первый экспериментальный проект, посвященный основным агрегированным показателям национальных счетов, уже осуществляется.
5.3.6 Renumber the first paragraph as 5.3.6.1. 5.3.6 Первый абзац пронумеровать как 5.3.6.1.
The first EPR undertaken by ECE outside the region contained 13 chapters. Первый ОРЭД, проведенный ЕЭК за пределами региона, содержал 13 глав.
Accordingly, the scope of the first mid-term review covered the main outcomes of the Astana EfE Ministerial Conference. Соответственно, первый среднесрочный обзор посвящен основным итогам Астанинской конференции министров в рамках процесса ОСЕ.
Again, 36 member States responded to the first formal call for reporting in 2010. На первый официальный призыв к представлению отчетности в 2010 году откликнулись опять-таки 36 государств-членов.
The first contains assertions about the nature of our competitive advantage. Первый содержит утверждения о характере нашего конкурентного преимущества.
The first challenge involves determining the degree of compliance to the 2008 SNA standard. Первый вызов заключается в определении степени соответствия стандарту СНС 2008 года.
The State party underlines that the first complainant does not pretend to have been politically involved in Switzerland. Государство-участник подчеркивает, что первый заявитель не заявляет о своей политической деятельности в Швейцарии.
The first complainant argued that the conflicting statements were due to a misunderstanding. Первый заявитель утверждал, что противоречащие друг другу утверждения объясняются недоразумением.
5.4 The first complainant adds that his health is very poor. 5.4 Первый заявитель добавляет, что его состояние здоровья является очень плохим.
Assistance was provided to 823 victims in 2011 and to 210 during the first three months of 2012. За первый квартал 2012 года была оказана помощь 210 пострадавшим от торговли людьми.
In March 2011 the Mexican Government submitted its first report on compliance with the Subcommittee's recommendations. В марте 2011 года правительство Мексики представило свой первый доклад о выполнении рекомендаций ППП.
A first experience took place during the technical workshops of the 2013 Intersessional meetings. Первый опыт был приобретен в ходе технических практикумов во время межсессионных совещаний 2013 года.
He himself favoured the first option, even if it might create practical difficulties. Председатель поддерживает первый вариант, даже если в этом случае могут возникнуть трудности практического характера.
The first round of consultations had shown that the public did believe such an expansion to be necessary. Первый раунд консультаций показал, что общественность считает такое расширение необходимым.
The toolkit breaks down this first level into easily attainable steps. Пособие разбивает этот первый уровень на ряд легко осуществимых шагов.
This fall we will hold our first course in English. Осенью этого года мы проведем на английском языке первый цикл курса по этой теме.
It provided me with my first experience in diplomacy more than 10 years ago when I was still second secretary. Это был мой первый дипломатический опыт вот уже больше десяти лет назад, когда я была еще вторым секретарем.
The first subject that we must discuss at the Conference on Disarmament or in other relevant United Nations frameworks is nuclear disarmament. Первый вопрос, который мы должны обсудить на Конференции по разоружению или в других соответствующих структурах Организации Объединенных Наций, - это ядерное разоружение.
The first bill established procedures for obtaining DNA samples. Первый из этих законопроектов предусматривал процедуры взятия образцов ДНК.
The first binding instrument on the issue was drawn up in 1998 by a French expert, Louis Joinet. Именно французский эксперт Луи Жуане в 1998 году разработал первый проект юридически обязательного документа в этой области.
JS9 referred to the new Mental Health Law (MHL) as a first of its kind. В СП9 упоминается новый, первый в своем роде закон о психическом здоровье.
INDDHH submitted its first annual report in 2013 and began to perform its tasks as the national preventive mechanism (NPM) for torture. В 2013 году НПУ представило свой первый ежегодный доклад и начало выполнять функции национального механизма по предупреждению пыток (НМПП).
The first phase extends from the start-up of operations in 1971 to 1988. Первый этап охватывает период с начала операций в 1971 году и до 1988 года.
This is the first annual report to be presented by the new Director. Это первый годовой доклад, который будет представлен новым директором.