The first pilot, which focused on main national accounts aggregates, is under way. |
Первый экспериментальный проект, посвященный основным агрегированным показателям национальных счетов, уже осуществляется. |
5.3.6 Renumber the first paragraph as 5.3.6.1. |
5.3.6 Первый абзац пронумеровать как 5.3.6.1. |
The first EPR undertaken by ECE outside the region contained 13 chapters. |
Первый ОРЭД, проведенный ЕЭК за пределами региона, содержал 13 глав. |
Accordingly, the scope of the first mid-term review covered the main outcomes of the Astana EfE Ministerial Conference. |
Соответственно, первый среднесрочный обзор посвящен основным итогам Астанинской конференции министров в рамках процесса ОСЕ. |
Again, 36 member States responded to the first formal call for reporting in 2010. |
На первый официальный призыв к представлению отчетности в 2010 году откликнулись опять-таки 36 государств-членов. |
The first contains assertions about the nature of our competitive advantage. |
Первый содержит утверждения о характере нашего конкурентного преимущества. |
The first challenge involves determining the degree of compliance to the 2008 SNA standard. |
Первый вызов заключается в определении степени соответствия стандарту СНС 2008 года. |
The State party underlines that the first complainant does not pretend to have been politically involved in Switzerland. |
Государство-участник подчеркивает, что первый заявитель не заявляет о своей политической деятельности в Швейцарии. |
The first complainant argued that the conflicting statements were due to a misunderstanding. |
Первый заявитель утверждал, что противоречащие друг другу утверждения объясняются недоразумением. |
5.4 The first complainant adds that his health is very poor. |
5.4 Первый заявитель добавляет, что его состояние здоровья является очень плохим. |
Assistance was provided to 823 victims in 2011 and to 210 during the first three months of 2012. |
За первый квартал 2012 года была оказана помощь 210 пострадавшим от торговли людьми. |
In March 2011 the Mexican Government submitted its first report on compliance with the Subcommittee's recommendations. |
В марте 2011 года правительство Мексики представило свой первый доклад о выполнении рекомендаций ППП. |
A first experience took place during the technical workshops of the 2013 Intersessional meetings. |
Первый опыт был приобретен в ходе технических практикумов во время межсессионных совещаний 2013 года. |
He himself favoured the first option, even if it might create practical difficulties. |
Председатель поддерживает первый вариант, даже если в этом случае могут возникнуть трудности практического характера. |
The first round of consultations had shown that the public did believe such an expansion to be necessary. |
Первый раунд консультаций показал, что общественность считает такое расширение необходимым. |
The toolkit breaks down this first level into easily attainable steps. |
Пособие разбивает этот первый уровень на ряд легко осуществимых шагов. |
This fall we will hold our first course in English. |
Осенью этого года мы проведем на английском языке первый цикл курса по этой теме. |
It provided me with my first experience in diplomacy more than 10 years ago when I was still second secretary. |
Это был мой первый дипломатический опыт вот уже больше десяти лет назад, когда я была еще вторым секретарем. |
The first subject that we must discuss at the Conference on Disarmament or in other relevant United Nations frameworks is nuclear disarmament. |
Первый вопрос, который мы должны обсудить на Конференции по разоружению или в других соответствующих структурах Организации Объединенных Наций, - это ядерное разоружение. |
The first bill established procedures for obtaining DNA samples. |
Первый из этих законопроектов предусматривал процедуры взятия образцов ДНК. |
The first binding instrument on the issue was drawn up in 1998 by a French expert, Louis Joinet. |
Именно французский эксперт Луи Жуане в 1998 году разработал первый проект юридически обязательного документа в этой области. |
JS9 referred to the new Mental Health Law (MHL) as a first of its kind. |
В СП9 упоминается новый, первый в своем роде закон о психическом здоровье. |
INDDHH submitted its first annual report in 2013 and began to perform its tasks as the national preventive mechanism (NPM) for torture. |
В 2013 году НПУ представило свой первый ежегодный доклад и начало выполнять функции национального механизма по предупреждению пыток (НМПП). |
The first phase extends from the start-up of operations in 1971 to 1988. |
Первый этап охватывает период с начала операций в 1971 году и до 1988 года. |
This is the first annual report to be presented by the new Director. |
Это первый годовой доклад, который будет представлен новым директором. |