| The first complainant was forced to leave the country in 1997. | Первый заявитель был вынужден покинуть страну в 1997 году. |
| After his first academic year, the third complainant went back to his family in Oman for summer holidays. | Проучившись первый год, третий заявитель вернулся к своей семье в Оман на летние каникулы. |
| The first, second, third and fourth complainants were present together with their counsel. | Первый, второй, третий и четвертый заявители присутствовали вместе со своим адвокатом. |
| The first complainant believed that it was probably the security police, which was known for searching for dissidents on the Internet. | Первый заявитель считает, что, вероятно, это была полиция безопасности, которая, как известно, разыскивает диссидентов в сети Интернет. |
| 6.2 The complainants recall that the first complainant is an active blogger and has criticized the military regime in Egypt. | 6.2 Заявители напоминают, что первый заявитель является активным блогером и что он критиковал военный режим в Египте. |
| In addition, there is certain information indicating that the first complainant, at least, speaks Pashto. | Кроме того, есть сведения о том, что по меньшей мере первый заявитель говорит на пушту. |
| The first involves the characterization and quantification of uncertainties that arise in developing estimates of risk from a specific study or group of studies. | Первый касается классификации и количественного измерения неопределенности, возникающей при оценке риска на основе одного или нескольких исследований. |
| The first set contains open actions, specifically in the areas of procurement, legal matters, finance and human resources. | В первый комплект входят незавершенные дела, особенно в сфере закупок, правовых вопросов, финансов и людских ресурсов. |
| Such a report was first produced in October 2011 and has since been updated in March 2012. | Первый соответствующий доклад был подготовлен в октябре 2011 года и дополнен новой информацией в марте 2012 года. |
| The first was that the Ombudsperson was given no formal power to make recommendations. | Первый недостаток заключается в том, что Омбудсмен не наделен официальными полномочиями выносить рекомендации. |
| A first draft of the revised Criminal Procedure Code was prepared and was pending submission to the Government. | Подготовлен первый проект пересмотренного уголовно-процессуального кодекса, который должен быть представлен на рассмотрение правительства. |
| The trial represents the first time a sitting Head of State has been tried in an international court since the Second World War. | Данный судебный процесс - первый со времени Второй мировой войны случай рассмотрения дела действующего главы государства в международном суде. |
| The first flight was launched on 16 September 2012. | Первый полет был совершен 16 сентября 2012 года. |
| The first national seminar of the working group on security sector reform was organized in May 2012 in Grand-Bassam. | В мае 2012 года в Гран-Бассаме был организован первый национальный семинар рабочей группы по реформе сектора безопасности. |
| The first workshop was held in Santiago in September 2011. | Первый семинар был проведен в сентябре 2011 года в Сантьяго. |
| It was clearly explained that the first report will make no evaluation of existing assessments. | Было четко разъяснено, что первый доклад не будет включать результаты анализа уже выполненных оценок. |
| The first issue of the Platform newsletter was also produced. | Был также выпущен первый информационный бюллетень Платформы. |
| In December 2011, the first young professionals programme examination took place. | В декабре 2011 года состоялся первый экзамен в рамках программы для молодых специалистов. |
| It launched the first World Statistics Day (20 October 2010) and the International Year of Cooperatives (2012). | Департамент провел первый Всемирный день статистики (20 октября 2010 года) и Международный год кооперативов (2012 год). |
| In November 2010, ECA convened the first Pan-African Investment Forum. | В ноябре 2010 года под эгидой ЭКА был проведен первый Панафриканский инвестиционный форум. |
| A first draft has been circulated and additional comments are being sought. | Первый его проект был разослан, ожидается поступление дополнительных замечаний. |
| It is expected that this first phase will constitute the basis to progress towards the adoption of a recognized management code. | Ожидается, что этот первый этап станет основой для принятия в дальнейшем кодекса доказавших свою эффективность методов управления. |
| The first option is to continue the incremental evolution that has taken place so far. | Первый вариант предусматривает постепенную эволюцию деятельности, которая осуществлялась до настоящего момента. |
| On 29 June, the Executive Board of the International Monetary Fund completed the first review of Afghanistan's economic performance under the extended credit facility arrangements. | 29 июня Исполнительный совет Международного валютного фонда завершил первый обзор экономических показателей Афганистана в рамках механизмов расширенного кредитования. |
| In March 2012, the first four-year cycle of the universal periodic review came to an end. | В марте 2012 года завершился первый четырехгодичный цикл универсального периодического обзора. |