The newest human rights mechanism, the universal periodic review, has recently completed its first cycle of review for all States. |
Недавно завершен первый цикл рассмотрения ситуации во всех государствах по линии новейшего правозащитного механизма - универсального периодического обзора. |
Achievement of this vision is centred on the mission of putting people first to ensure inclusive development. |
Реализация этой концепции базируется на выдвижении интересов людей на первый план и на обеспечении всеохватного развития. |
The first of these is designed to create a legal framework for tackling domestic violence. |
Первый законопроект предусматривает создание юридической базы для решения проблемы насилия в семье. |
In March 2010, Belgium submitted its first report on the measures taken to ensure access to safe water in sufficient quantities. |
В марте 2010 года Бельгия представила свой первый доклад о принятых мерах по обеспечению достаточного доступа к безопасной воде. |
Two elements are of particular importance in a proactive approach, the first of which is the intelligence-led nature of criminal investigations. |
Особое значение в упреждающем подходе имеют два элемента, первый из которых заключается в применении оперативных данных при проведении уголовных расследований. |
UNDP met the first annual target of the strategic plan established for 2008. |
ПРООН выполнила свой первый ежегодный целевой показатель стратегического плана, поставленный на 2008 год. |
UNFPA also launched the first in a series of nine modules on results-based programme planning and management. |
Кроме того, ЮНФПА ввел в действие первый из девяти модулей учебной подготовки по вопросам планирования и управления, ориентированного на достижение результатов. |
This was the largest debt restructuring agreement in history and the first default by a developed economy in half a century. |
Это соглашение о реструктуризации задолженности стало крупнейшим в истории и представляет собой первый дефолт страны с развитой экономикой за последние 50 лет. |
The first was "Trafficking in human beings for the purpose of forced labour and labour exploitation". |
Первый пункт озаглавлен "Торговля людьми в целях принудительного труда и трудовой эксплуатации". |
This event took place for the first time on 25-30 April 2009. |
Первый фестиваль прошел 25-30 апреля 2009 года. |
The first Small Grants Facility of the trust fund was launched on 8 March, International Women's Day, in 2011. |
Первый механизм малых грантов Целевого фонда был приведен в действие в Международный женский день 8 марта 2011 года. |
The first kind is technological, i.e. the use of alternative methods for overcoming the impediments to connectivity within countries. |
Первый способ - технологический: использование альтернативных методов преодоления препятствий, мешающих поддерживать связь между странами. |
The first seminar of this series was held for the Southern African countries in October 2012, in Pretoria. |
Первый семинар из этой серии был проведен для стран юга Африки в октябре 2012 года в Претории. |
The questionnaire was first disseminated in January and February 2012 to national statistical offices and ministries of agriculture in 68 countries. |
В январе и феврале 2012 года этот опросник был первый раз направлен национальным статистическим управлениям и министерствам сельского хозяйства 68 стран. |
The first level of the structure consists of six components. |
Первый уровень структуры состоит из шести компонентов. |
The first component brings together statistics related to the conditions and quality of the environment and their change. |
Первый компонент объединяет статистические данные, касающиеся условий и качества окружающей среды и их изменения. |
Multidisciplinary research involving epidemiologists, social scientists, public health and social policy experts will produce the first comprehensive analysis of this issue. |
Междисциплинарное исследование с участием эпидемиологов, социологов, специалистов в области общественного здравоохранения и социальной политики позволит провести первый всесторонний анализ данного вопроса. |
In October 2010, the Government submitted its first report to the Parliament on equality between men and women. |
В октябре 2010 года правительство представило парламенту свой первый доклад об обеспечении равенства мужчин и женщин. |
In January 2011, the first report on the human rights situation in Liechtenstein was presented. |
В январе 2011 года был представлен первый доклад о положении дел в области прав человека в Лихтенштейне. |
In March 2011, the Government presented the first monitoring report on right-wing extremism to the public. |
В марте 2011 года правительство представило общественности первый доклад о мониторинге правого экстремизма. |
The first, second and third paragraphs were adopted. |
ЗЗ. Первый, второй и третий пункты принимаются. |
Romania would soon submit its first periodical report following ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages in 2007. |
В скором времени Румыния представит свой первый периодический доклад в связи с ратификацией в 2007 году Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. |
The first stage of the reform had been completed with the restructuring of the central executive bodies. |
Первый этап реформы был завершен с перестройкой центральных исполнительных органов. |
The first questionnaire has been sent out in December 2011. |
В декабре 2011 года был разослан первый опросник. |
The first aggregate to be estimated and published relates to quarterly GDP growth rates. |
Первый агрегированный показатель, по которому будет проведена оценка и который будет опубликован, - это темп роста квартального ВВП. |