The new strategic plans offered an opportunity to take the first steps toward answering the call of the Secretary-General. |
Возможность сделать первый шаг в ответ на призыв Генерального секретаря открывают новые стратегические планы. |
The first output pertains to the systems that monitor compliance with human rights obligations and recommendations. |
Первый непосредственный результат связан с системами контроля исполнения обязательств и рекомендаций в отношении прав человека. |
The first phase has already demonstrated the potential stemming from this intensified effort. |
Первый этап уже продемонстрировал потенциал, порождаемый этими активизированными усилиями. |
The first segment focused on gender norms and stereotypes, socialization and unequal power relations. |
Первый сегмент был посвящен обсуждению гендерных норм и стереотипов и вопросов, касающихся социализации и неравенства в отношениях между женщинами и мужчинами. |
The first segment focused on caregiving in the context of HIV/AIDS. |
Первый сегмент был посвящен обсуждению вопросов ухода за нуждающимися в помощи в связи с ВИЧ/СПИДом. |
The first has Spanish nationality and the second has permanent residency in Spain. |
Первый сын имеет испанское гражданство, а второй - постоянный вид на жительство в Испании. |
The first is that education must be provided for all school-age children throughout the country. |
Первый состоит в том, что образованием должны быть охвачены все дети школьного возраста на всей территории страны. |
This historic event brought the first stage of the process of change to fruition and began the process of constructing the Plurinational State. |
Это историческое событие завершило первый этап процесса перемен и положило начало процессу построения многонационального государства. |
The first local ecological committee was set up in Chuquisaca Department in 2011. |
В 2011 году был создан первый экологический комитет департамента Чукисака. |
The first report was published in 1996 entitled 'The Advancement of Women in ASEAN; a regional Report'. |
В 1996 году был опубликован первый региональный доклад, посвященный вопросам улучшения положения женщин в АСЕАН. |
The first, predominantly agricultural and informal, provides the bulk of employment (86 per cent). |
Первый сектор, преимущественно сельскохозяйственный и неформальный, создает большинство рабочих мест (примерно 86%). |
That situation persisted until 2007, when the first competitive examination was organized. |
Такое положение существовало до 2007 года, пока не был проведен первый конкурс. |
The indicative plan is now in its first year of implementation. |
В настоящее время идет первый год реализации Индикативного плана. |
The site is aimed at elementary school students who are about to make their first choices about their future education and occupation. |
Этот сайт предназначен для учащихся начальной школы, которым предстоит сделать свой первый выбор в отношении своего будущего образования и профессии. |
The Government issued its first Equality Report to the Parliament in October 2010. |
Правительство выпустило свой первый Доклад парламенту по вопросам равноправия в октябре 2010 года. |
The Ombudsman for Minorities issued her first trafficking report to the Parliament in June 2010. |
Омбудсмен по правам меньшинств представила свой первый доклад по проблеме торговле людьми парламенту в июне 2010 года. |
The first Government report in Finland on equality between women and men was completed in 2010. |
Первый в Финляндии правительственный доклад о равноправии мужчин и женщин был завершен в 2010 году. |
The first training session was designed for the ministry leadership and the second for the entire staff. |
Первый курс обучения предназначался для руководителей министерств, а второй - для персонала в целом. |
In its first year the section had nearly 4500 visits. |
За первый год существования раздела было зарегистрировано почти 4500 просмотров. |
Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. |
В текущем году Кипр планирует представить свой первый национальный доклад об осуществлении Конвенции. |
It represents the first long-term legal act on gender equality ever adopted in the country. |
Это первый в Кыргызстане долгосрочный документ в сфере достижения гендерного равенства. |
Accordingly, a first version of the draft law was already presented in May and will be finalized during 2013. |
Таким образом, первый вариант проекта закона был уже представлен в мае и будет окончательно доработан в течение 2013 года. |
The first national alliance to combat human trafficking in Qatar was established by Government agencies, civil society organizations and the private sector. |
Первый национальный альянс по борьбе с торговлей людьми в Катаре был создан государственными учреждениями, организациями гражданского общества и частным сектором. |
The completion of the toolkit is a significant achievement as it is the first of its kind developed in the Pacific. |
Разработка данного инструментария стала важным достижением, поскольку это первый документ такого рода в Тихоокеанском регионе. |
The family represents the first layer of a child's protective environment. |
Первый слой защитной среды ребенка образует семья. |