The Chairman announced that the Commission had adopted the first alternative and the wording of the first variant proposed by the Secretary. |
Председатель объявляет, что Комиссия при-няла первую альтернативную формулировку и ее первый вариант, предложенный Секретарем. |
The present first report was prepared subsequent to the first two sessions of the Task Force. |
Этот первый доклад был подготовлен по итогам первых двух сессий Целевой группы. |
A first meeting with policy analyst experts has taken place in November 2002, where a first draft report was discussed. |
Первое совещание с экспертами в области анализа политики, на котором обсуждался первый проект доклада, состоялось в ноябре 2002 года. |
When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first. |
Если поля списка содержат связанные столбцы, то первый столбец другой таблицы будет использоваться без предварительного запроса. |
He entered her number the first time the first night of the party. |
Первый раз он ввел ее номер в ночь вечеринки. |
The Committee had seen its first report as providing a "first glimpse" of a constitution. |
Комитет рассматривал свой первый доклад в качестве попытки дать "первое представление" о конституции. |
The first article of the law defines pre-school as the first level of the educational system. |
Первая статья закона определяет дошкольные заведения как первый уровень образовательной системы. |
Following its enactment, the members of the first National Assembly and the first President of the Republic were elected. |
В соответствии с Конституцией были избраны члены первого Национального собрания и первый президент Республики. |
Theoretically the Commission would have been ready to start the consideration of any submission received on the first day of its first session. |
Теоретически Комиссия была бы готова начать рассмотрение любого представления, если бы такое было подано в первый день ее первой сессии. |
The Commission established its first intersessional intergovernmental subsidiary organ, called a working group, already at its first session. |
Свой первый межсессионный межправительственный вспомогательный орган, именовавшийся рабочей группой, Комиссия учредила уже на первой сессии. |
The first full-scale Russian chemical weapons destruction facility will finally become operational in the first half of next year. |
Первый полномасштабный завод по уничтожению химического оружия в России наконец начнет работать на полную мощность в первой половине следующего года. |
The first draft revised Plan was discussed at the first session of the preparatory committee, which was held in February 2001. |
Первый проект пересмотренного Плана обсуждался на первой сессии Подготовительного комитета, состоявшейся в феврале 2001 года. |
The Tribunal expected its first Yearbook (1996/1997) to be issued in the first part of 1999. |
Трибунал ожидает, что его первый ежегодник (1996/1997 годы) будет опубликован в первой половине 1999 года. |
The first judgements of the Tribunal also included the first convictions for genocide ever delivered by an international court. |
Первые решения Трибунала также включали первый приговор за геноцид, который когда-либо выносил международный суд. |
The late Tunku Abdul Rahman Putra, our first Prime Minister, became the first Secretary-General of the OIC. |
Наш первый премьер-министр покойный ныне Тунку Абдул Рахман Путра стал первым Генеральным секретарем ОИК. |
The first Forum elected Ms. Melanie McCarthy the Chairperson of the Forum Coordination Team for a first three-year mandate. |
На первом форуме г-жа Мелани Маккарти была избрана Председателем Координационной группы форума на первый трехгодичный срок полномочий. |
The Appeals Tribunal held its first session in March/April 2010 and handed down its first batch of judgements a month later. |
Апелляционный трибунал провел свою первую сессию в марте/апреле 2010 года и через месяц вынес первый блок решений. |
The first dry run using real accounting data would be performed in the first part of 2012. |
Первый «пробный прогон» с использованием реальных данных бухгалтерского учета будет организован в первой половине 2012 года. |
A first pilot test on rail statistics and a first list of terminals could be considered. |
Могут быть рассмотрены первая экспериментальная проверка статистики железнодорожного движения и первый список терминалов. |
The first set of IPSAS-compliant financial statements will be prepared in the first quarter of 2013. |
Первый пакет финансовой отчетности, составленной в соответствии с МСУГС, будет готов в первом квартале 2013 года. |
Therefore, they are subject to change after the country reports for the first year of the first review cycle are completed. |
Поэтому они могут быть изменены после завершения работы над страновыми докладами за первый год первого цикла обзора. |
The first such review is to be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. |
Первый такой обзор должен быть проведен не позднее чем через один год после начала первого периода действия обязательств. |
In other words, the first year in which no State submitted a report for the first time. |
Иными словами, это был первый год, когда ни одно государство не представило доклада впервые. |
The first call and first telephone conversation with a lawyer was free of charge. |
Первое обращение к адвокату и первый телефонный разговор с ним являются бесплатными. |
He was first appointed to the Commission in 2007 and is completing his first four-year term. |
Впервые он был назначен членом Комиссии в 2007 году, и его первый четырехлетний срок полномочий подходит к концу. |