| In July 2012 the first experimental annual national well-being indicator set was published. | В июле 2012 года также был опубликован первый экспериментальный ежегодный показатель национального благополучия. |
| Another means of promoting a culture of accountability is through the management evaluation process, the first formal step in the new system of administration of justice. | Другим средством поощрения культуры подотчетности является процесс управленческой оценки - первый официальный этап в новой системе отправления правосудия. |
| Further details of the financial performance of UNMISS in its first year of operation are shown in table A.. | С более подробной информацией о результатах финансовой деятельности МООНЮС за первый год ее функционирования можно ознакомиться в таблице А.З. |
| Belarus had also begun its first review cycle under the review mechanism of the Convention against Corruption. | Беларусь также начала свой первый цикл обзоров в соответствии с механизмом обзора Конвенции против коррупции. |
| It was also true that the first five draft conclusions were rather general in nature. | Также надо признать, что первый проект пяти выводов носит скорее общий характер. |
| The first defendant therefore sought a stay of proceedings on the grounds that the dispute should be referred to arbitration. | На этом основании первый ответчик требовал приостановить судопроизводство и передать спор в арбитраж. |
| It also supported the amendment to the first paragraph. | Она также поддерживает изменение, вносимое в первый пункт. |
| Belarus successfully completed the first cycle of the universal periodic review, adopting 75 of the 93 recommendations made. | Беларусь успешно прошла первый цикл универсального периодического обзора в СПЧ, приняв из 93 рекомендаций 75. |
| Spain had submitted its first report to the Committee in 2012 and would present it in November 2013. | В 2012 году Испания направила свой первый доклад Комитету и представит его в ноябре 2013 года. |
| That was the first comprehensive exchange of information on the mechanism for data collection and reporting on statistics on drug use and supply in China. | Это был первый всеобъемлющий обмен информацией о механизме сбора и представления статистических данных о потреблении и предложении наркотиков в Китае. |
| Note: Data for the first quarter of 2006 were unavailable. | Примечание: Данные за первый квартал 2006 отсутствовали. |
| The first principle is critical to the future survivability of small island developing States given the asymmetrical nature of responsibilities and capabilities. | Первый принцип имеет решающее значение для будущего выживания малых островных развивающихся государств, учитывая ассиметричный характер ответственности и возможностей. |
| Meeting organizers considering implementing a paperless meeting for the first time should consider providing for back-up photocopying in case of emergency. | Организаторы совещаний, рассматривающие возможность проведения безбумажного совещания в первый раз, должны предусмотреть необходимость предоставления резервного фотокопирования в чрезвычайных обстоятельствах. |
| The first issue focuses on ICTD institution building and the topic of the second issue is cybersecurity. | Первый выпуск был посвящен созданию института ИКТР, а темой второго выпуска стала кибербезопасность. |
| As a result of these discussions, the first draft was drawn up at the second working meeting of the Technical Advisory Group. | В результате этих дискуссий первый проект был разработан на втором рабочем совещании Технической консультативной группы. |
| Within three months after its constitution, the Technical Advisory Group on Social Statistics shall produce a work plan for the first year. | В течение трех месяцев после создания Техническая консультативная группа по социальной статистике составляет план работы на первый год. |
| The first phase of the survey has commenced. | Первый этап этого обследования уже начался. |
| The first referendum (1958) took place against the background of the demand for self-determination throughout Africa. | Первый референдум (1958 года) проводился под знаком общего требования самоопределения для всего континента. |
| Access to higher education was very limited until 2005, when Djibouti's first university opened. | Что касается высшего образования, то доступ к нему был крайне ограничен вплоть до 2005 года, когда в Джибути открылся первый университет. |
| The first day of free screening for diabetes and high blood pressure was thus organized on 8 August 2011 in Libreville. | Во исполнение этого решения 8 августа 2011 года в Либревиле был проведен первый день бесплатной диагностики диабета и гипертонии. |
| In March 2006, the first return centre for rejected asylum seekers was established. | В марте 2006 года был создан первый центр для размещения получивших отказ просителей убежища на время до их возвращения. |
| The first grade is for children aged 6-7. | В первый класс дети принимаются с 6-7 лет. |
| That report was first released for public comments in April 2004. | Первый вариант доклада был вынесен на общественное обсуждение в апреле 2004 года. |
| The first stage of this project took place in the community of Cerro Poty. | Первый этап этого проекта осуществлялся в общине Серро-Поти. |
| The first proposed instrument is the elaboration of a report submitted every two years by each United Nations Country Team. | Первый предлагаемый инструмент - это разработка доклада, который будет представляться каждые два года каждой страновой группой Организации Объединенных Наций. |