| Everything is unprecedented, until it happens for the first time. | Все, что является беспрецедентным, пока это не произойдет в первый раз. |
| Bertha Karbenghi, was her first day. | Берта Карбенги, это был её первый день на работе. |
| Plus, you spaced me first. | Кроме того, ты первый меня выкинул в космос. |
| I was so excited when I first showed Norman this place. | Я была так рада, когда в первый раз показала Норману это место. |
| So they put their own interests first. | Так что они выдвинули свои собственные интересы на первый план. |
| My first witness will testify anonymously via closed-circuit television feed. | Мой первый свидетель будет давать показания анонимно, мы всё услышим с экрана телевизора. |
| Nothing like asking the director to compromise before his first shot. | Нет ничего проще, чем просить режиссёра пойти на компромисс прежде, чем он даже свой первый кадр снял. |
| Our first Thanksgiving as husband and wife. | Наш первый День благодарения в качестве мужа и жены. |
| We see each other for the first time. | Мы вдруг остановимся и посмотрим друг на друга в самый первый раз. |
| The first question was to decide on a suitable approach. | Самый первый вопрос, который надлежит решить, состоит в принятии адекватного подхода. |
| The first concerns nuclear disarmament beyond the START II agreements. | Первый из них касается ядерного разоружения, выходя за рамки соглашений СНВ-2. |
| The first concerns the links between relief operations and rehabilitation and development activities. | Первый вопрос касается связей между операциями по оказанию чрезвычайной помощи и деятельностью по восстановлению и развитию. |
| The first refers to differences between the two industries. | Первый из них касается различий между двумя включенными в нее отраслями. |
| It is a population action programme that puts people first. | Она является программой действий в области народонаселения, в которой на первый план ставятся народы. |
| That cycle included the first students from outside Port-au-Prince. | В рамках этого цикла в первый раз обучались слушатели, проживающие за пределами Порт-о-Пренса. |
| In 1989 it approved its first project devoted predominantly to support of AIDS activities. | В 1989 году он утвердил свой первый проект, посвященный главным образом поддержке мероприятий по борьбе со СПИДом. |
| The first is unquestionably the political will of States to honour their commitments. | Бесспорно, первый фактор - это наличие у государств политической воли выполнять взятые на себя обязательства. |
| This first report of the High-level Advisory Board on Sustainable Development focuses on linkages. | Настоящий, первый доклад, представленный Консультативным советом высокого уровня по устойчивому развитию, посвящен в основном вопросам взаимосвязи. |
| I won my first murder trial. | А я выиграл свой первый суд по убийству. |
| I was unkind to the first boy who loved me. | Я не очень хорошо поступила с мальчиком, который в первый раз влюбился меня. |
| He just opened his first D.I.Y. on Charles street. | Он недавно открыл его первый "сделай сам" на Чарльз стрит. |
| That was just before he deployed the first time. | Это было перед тем, как его дислоцировали в первый раз. |
| You told me I was your first. | Ты сказал мне, что я у тебя первый. |
| It wasn't my first time. | У меня это было не в первый раз. |
| I wish every day was the first. | Хотел бы я, чтобы каждый день был как в первый раз. |