Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "First - Первый"

Примеры: First - Первый
The first comprised the preparation of the first version of the software and pilot tests in which samples of laws and their relations with commitments under GATS were studied. Первый этап включал подготовку первого варианта программного обеспечения и экспериментальное тестирование, в ходе которого были проанализированы на выборочной основе нормативные положения и их связь с обязательствами в рамках ГАТС.
Fifty cases had been examined during its first year of activity and 50 more during the first half of 1998. За первый год действия закона было рассмотрено 50 дел и еще 50 - за первое полугодие 1998 года.
Along this line an economic discussion will take place on the first day of the annual session of the Commission based on the first issue of the Survey. В соответствии с этим обсуждение экономических вопросов будет проводиться в первый день ежегодной сессии Комиссии на основе первого выпуска «Обзора».
At its first meeting in December 1996, initial agreements had been reached on resources and working methods and its first coordinator had been appointed for a period of three months. На своем первом совещании в декабре 1996 года были заключены начальные соглашения, касающиеся ресурсов и методов работы, и на трехмесячный период был назначен ее первый координатор.
Although increased privatization has contributed to a 5.3 per cent rise in industrial production in the first quarter of 1996 over that of the previous year, the first such rise in many years, unemployment remains high and is a source of concern. Хотя растущие масштабы приватизации содействовали росту объема промышленного производства на 5,3 процента за первый квартал 1996 года по сравнению с предыдущим годом, что является первым таким увеличением за многолетний период, безработица остается на высоком уровне и по-прежнему вызывает обеспокоенность.
The first sentence of that paragraph should run on to include the first subparagraph and the last two subparagraphs should become separate operative paragraphs. Первый абзац пункта 2 необходимо объединить с началом этого пункта, а два следующих абзаца станут отдельными пунктами постановляющей части.
The first workshop for South Asia was held in New Delhi in December 2007 and similar workshops for other subregions are planned during the first half of 2008. Первый практикум для стран Южной Азии проводился в Дели в декабре 2007 года, а аналогичные практикумы для других субрегионов планируется провести в первой половине 2008 года.
Since the last briefing, one additional State, Mauritius, has submitted its first report and a few other States have sought advice in preparing their first reports. С момента последнего брифинга еще одно государство, Маврикий, представило свой первый доклад, а еще насколько государств запросили помощь в подготовке первых докладов.
Candidates for the presidency are chosen by political parties several months before the presidential election, which is held every four years on the first Tuesday after the first Monday in November. Кандидаты на пост президента выдвигаются политическими партиями за несколько месяцев до начала президентских выборов, которые проводятся один раз в четыре года в первый вторник после первого понедельника ноября.
Many States perceive the first pillar as the area that they need to work on first, in order to build a solid basis for public participation in decision-making on environmental issues. Многие государства воспринимают первый основополагающий блок вопросов как область, в которой они должны в первую очередь наладить поведение соответствующей работы, с тем чтобы заложить прочную основу для участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам.
With respect to reporting, the Committee intends to approach again all Member States that have yet to submit a first report, through a letter with the matrix and relevant legislative database attached, in order to facilitate the preparation of their first national reports. Что касается отчетности, Комитет намерен вновь обратиться к государствам-членам, еще не предоставившим первый доклад, с письмом, к которому будут приложены информационная таблица и соответствующая правовая база данных, что должно облегчить подготовку ими первых национальных докладов.
Another first is the review of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, which has just completed its first three-year cycle. Еще одним происшедшим впервые событием является проведение обзора Открытым процессом неофициальных консультаций по вопросам океана и морскому праву, который только что завершил свой первый трехлетний цикл.
The Fund experienced its first negative return in 18 years during the first year of the biennium. В первый год двухгодичного периода Фонд впервые за 18 лет потерпел убытки.
It was first intended as an extraordinary process and only six consolidated appeals were issued in 1992, the first in response to the conflicts exacerbated by the drought in the Horn of Africa. Вначале этот процесс рассматривался в качестве чрезвычайного, и в 1992 году было принято лишь шесть призывов к совместным действиям, первый из которых был принят в связи с конфликтами в районе Африканского Рога, усугублявшимися засухой.
Pursuant to regulation 2 of the draft Financial Regulations, the first financial period extends from the first meeting of the Assembly of States Parties through December 2003. Согласно положению 2 проекта финансовых положений, первый финансовый период охватывает период между первым заседанием Ассамблеи государств-участников и декабрем 2003 года.
The first payment of $40,000 in respect of the first year has already been deposited. Первый платеж в размере 40000 долл. США за первый год уже произведен.
"Worst first" scenario 1. "Worst first" scenario 2. "Худший первый" вариант 1. "Худший первый" вариант 2.
It was contemplated in the budget for the first financial period of the Court that an initial audit would cover the entire first financial period. В бюджете на первый финансовый период Суда было предусмотрено, что первоначальная ревизия будет охватывать весь первый финансовый период9.
But it is encouraging that the Security Council adopted its first resolution on this issue a year ago, in response to the first report of the Secretary-General. Однако отрадно отметить, что Совет Безопасности еще в прошлом году принял свою первую резолюцию по этому вопросу в ответ на первый доклад Генерального секретаря.
The working group further suggested that its first meeting be held on the afternoon of the first Monday of the 2003 session of the Sub-Commission. Кроме того, Рабочая группа предложила провести свое заседание во второй половине дня в первый понедельник сессии Подкомиссии 2003 года.
The first HIV infection was diagnosed in Estonia in 1988 and the first AIDS patient in 1992. Первая ВИЧ-инфекция была зарегистрирована в Эстонии в 1988 году, а первый больной СПИДом - в 1992 году.
The Netherlands had also become the first member of the European Union to appoint a national rapporteur on traffic in persons, whose first report would be published in the near future. Нидерланды стали также первым членом Европейского союза, назначившим национального докладчика по проблеме торговли людьми, первый доклад которого будет опубликован в ближайшее время.
The first of a planned series of non-governmental organization round-tables was held in November 2003 in Bangkok, concurrently with meetings of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the first preparatory committee for the Strategic Approach to Integrated Chemicals Management. Первый из запланированной серии "круглых столов" неправительственных организаций прошел в ноябре 2003 года в Бангкоке одновременно с заседаниями Межправительственного форума по химической безопасности и первого подготовительного комитета для Стратегического подхода к комплексному регулированию химических веществ.
An important work of strengthening, allowed by the experience of the first collections, remains to be conducted before the end of the first cycle, to reach cruising speed. Первый позитивный опыт сбора данных нуждается в консолидации до конца первого цикла, с тем чтобы процесс мог набрать необходимые обороты.
The first quarter of the year marked the completion of the first stage of the project to "Expand PROFECE into the Department of Ayacucho". В первом квартале 1999 года был завершен первый этап проекта "Распространение ПРОФЕСЕ на департамент Аякучо".