| The second meeting was held on 19 and 20 May 2014, and the first framing paper was subsequently released. | Второе заседание состоялось 19 и 20 мая 2014 года, после чего был опубликован первый основополагающий документ. |
| The first is that such fees and costs are in effect a barrier to access to justice. | Первый заключается в том, что такие сборы и санкции фактически является препятствием для доступа к правосудию. |
| The first fully equipped courtroom of the Tribunal in Nairobi was inaugurated in June 2013. | Первый полностью оборудованный зал судебных заседаний Трибунала в Найроби был открыт в июне 2013 года. |
| The first tranches of project funding were disbursed by September. | Первый транш финансирования проектов был выделен в сентябре. |
| It is recommended to count the plants the first time and then keep the same number of steps. | Рекомендуется считать растения первый раз и затем использовать одно и то же количество шагов. |
| The secretariat funded the first stage of concept development, and its partners funded the film production. | Секретариат финансировал первый этап разработки замысла, а его партнеры финансировали производство фильма. |
| A first prototype was presented in late 2012. | Первый прототип был представлен в конце 2012 года. |
| The first sketch illustrates the new sign for "Boarding prohibited". | Первый рисунок содержит новый знак "Запрещение доступа на борт". |
| Laser Europe informed that Laser International Foundation will organize the first European road safety film festival in early May in Brussels. | Ассоциация "Лазер-Европа" проинформировала, что в начале мая Фонд "Лазер интернешнл" организует в Брюсселе первый европейский кинофестиваль, посвященный безопасности дорожного движения. |
| 5.3.6 Renumber the first paragraph 5.3.6.1. | 5.3.6 Первый абзац следует пронумеровать как 5.3.6.1. |
| In all cases, the result of the test shall be attributed to this point, independent of where first contact occurs. | Во всех случаях результат испытания относится к этой точке независимо от того, где происходит первый контакт. |
| The consultant, hired to undertake a gap-analysis for Georgia, would soon submit a first draft report. | Консультант, привлеченный для проведения анализа пробелов для Грузии, в скором времени представит первый проект своего доклада. |
| A test run of the first trucks is expected to be launched in March 2014. | Первый экспериментальный прогон грузовиков намечен на март 2014 года . |
| The value of the first year had been explicitly increased by the amendment. | В связи с внесением этой поправки стоимость контракта за первый год заметно возросла. |
| In 2014, the first integrated technical guidance notes training module was developed and subsequently launched in UNOCI. | В 2014 году был разработан и впоследствии опробован в ОООНКИ первый учебный модуль по вопросам сводных технических инструктивных записок. |
| Afghanistan's first democratic transfer of leadership is another milestone in the country's political transition. | Еще одной вехой в процессе политического перехода в Афганистане является первый случай перехода руководства страной демократическим путем. |
| The first option is to build upon an already approved and existing United Nations field support infrastructure to establish a service centre. | Первый из них предполагает использование под его размещение уже утвержденной существующей инфраструктуры полевой поддержки Организации Объединенных Наций. |
| The first round table focused on structural transformation. | Первый «круглый стол» был посвящен структурной перестройке. |
| He said that the Fund's investment performance was excellent; and it was currently ranked within the first quartile of pension funds. | Он сказал, что показатели инвестиционной деятельности Фонда являются превосходными, и в настоящее время он входит в первый квартиль пенсионных фондов. |
| The first training was delivered in March 2014, and sessions will be offered regularly in the future. | Первый курс обучения был проведен в марте 2014 года, и в будущем такие мероприятия будут проводиться на регулярной основе. |
| The first draft of a national security strategy was prepared but not finalized. | Был подготовлен, но не завершен первый проект стратегии национальной безопасности. |
| Written approval by the Governor was received only for the first month. | Письменное разрешение от губернатора было получено, однако, лишь на первый месяц. |
| The first stage will cover the cessation of the use of force for a short limited period of time by counter-terrorism forces and illegally armed groups. | Первый этап будет предусматривать прекращение применения силы на короткий ограниченный период времени подразделениями антитеррористической операции и незаконными вооруженными формированиями. |
| The first phase began during the reporting period. | Первый этап был начат в отчетный период. |
| The first will focus on the provision of priority services within the region. | Первый этап будет нацелен на предоставление приоритетных услуг в рамка региона. |