The second meeting was held on 19 and 20 May 2014, and the first framing paper was subsequently released. |
Второе заседание состоялось 19 и 20 мая 2014 года, после чего был опубликован первый основополагающий документ. |
The first is that such fees and costs are in effect a barrier to access to justice. |
Первый заключается в том, что такие сборы и санкции фактически является препятствием для доступа к правосудию. |
The first fully equipped courtroom of the Tribunal in Nairobi was inaugurated in June 2013. |
Первый полностью оборудованный зал судебных заседаний Трибунала в Найроби был открыт в июне 2013 года. |
The first tranches of project funding were disbursed by September. |
Первый транш финансирования проектов был выделен в сентябре. |
It is recommended to count the plants the first time and then keep the same number of steps. |
Рекомендуется считать растения первый раз и затем использовать одно и то же количество шагов. |
The secretariat funded the first stage of concept development, and its partners funded the film production. |
Секретариат финансировал первый этап разработки замысла, а его партнеры финансировали производство фильма. |
A first prototype was presented in late 2012. |
Первый прототип был представлен в конце 2012 года. |
The first sketch illustrates the new sign for "Boarding prohibited". |
Первый рисунок содержит новый знак "Запрещение доступа на борт". |
Laser Europe informed that Laser International Foundation will organize the first European road safety film festival in early May in Brussels. |
Ассоциация "Лазер-Европа" проинформировала, что в начале мая Фонд "Лазер интернешнл" организует в Брюсселе первый европейский кинофестиваль, посвященный безопасности дорожного движения. |
5.3.6 Renumber the first paragraph 5.3.6.1. |
5.3.6 Первый абзац следует пронумеровать как 5.3.6.1. |
In all cases, the result of the test shall be attributed to this point, independent of where first contact occurs. |
Во всех случаях результат испытания относится к этой точке независимо от того, где происходит первый контакт. |
The consultant, hired to undertake a gap-analysis for Georgia, would soon submit a first draft report. |
Консультант, привлеченный для проведения анализа пробелов для Грузии, в скором времени представит первый проект своего доклада. |
A test run of the first trucks is expected to be launched in March 2014. |
Первый экспериментальный прогон грузовиков намечен на март 2014 года . |
The value of the first year had been explicitly increased by the amendment. |
В связи с внесением этой поправки стоимость контракта за первый год заметно возросла. |
In 2014, the first integrated technical guidance notes training module was developed and subsequently launched in UNOCI. |
В 2014 году был разработан и впоследствии опробован в ОООНКИ первый учебный модуль по вопросам сводных технических инструктивных записок. |
Afghanistan's first democratic transfer of leadership is another milestone in the country's political transition. |
Еще одной вехой в процессе политического перехода в Афганистане является первый случай перехода руководства страной демократическим путем. |
The first option is to build upon an already approved and existing United Nations field support infrastructure to establish a service centre. |
Первый из них предполагает использование под его размещение уже утвержденной существующей инфраструктуры полевой поддержки Организации Объединенных Наций. |
The first round table focused on structural transformation. |
Первый «круглый стол» был посвящен структурной перестройке. |
He said that the Fund's investment performance was excellent; and it was currently ranked within the first quartile of pension funds. |
Он сказал, что показатели инвестиционной деятельности Фонда являются превосходными, и в настоящее время он входит в первый квартиль пенсионных фондов. |
The first training was delivered in March 2014, and sessions will be offered regularly in the future. |
Первый курс обучения был проведен в марте 2014 года, и в будущем такие мероприятия будут проводиться на регулярной основе. |
The first draft of a national security strategy was prepared but not finalized. |
Был подготовлен, но не завершен первый проект стратегии национальной безопасности. |
Written approval by the Governor was received only for the first month. |
Письменное разрешение от губернатора было получено, однако, лишь на первый месяц. |
The first stage will cover the cessation of the use of force for a short limited period of time by counter-terrorism forces and illegally armed groups. |
Первый этап будет предусматривать прекращение применения силы на короткий ограниченный период времени подразделениями антитеррористической операции и незаконными вооруженными формированиями. |
The first phase began during the reporting period. |
Первый этап был начат в отчетный период. |
The first will focus on the provision of priority services within the region. |
Первый этап будет нацелен на предоставление приоритетных услуг в рамка региона. |