Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "First - Первый"

Примеры: First - Первый
Owing to the change of accounting basis in the first year of IPSAS utilization, comparative information for the prior year is not provided. В связи с изменением метода учета в первый год использования МСУГС предоставление сравнительной информации за предыдущий год не предусмотрено.
The first draft of the methodology has been submitted and inputs have been provided for improvements. Был представлен первый проект методологии и высказаны замечания по его улучшению.
The secretariat presented a first draft of a synthesis report outlining major trends of MIPAA/RIS implementation in the UNECE region. Секретариат представил первый проект сводного доклада, отражающий основные тенденции в осуществлении ММПДПС/РСО в регионе ЕЭК ООН.
The first draft of the declaration was extensively discussed and amended at the Bureau meeting in March 2012. Первый проект этой декларации широко обсуждался и корректировался на совещании Бюро в марте 2012 года.
The first round of consultations was held during the thirty-sixth sessions of the subsidiary bodies held in Bonn, Germany. Первый раунд консультаций был организован в ходе тридцать шестых сессий вспомогательных органов, состоявшихся в Бонне, Германия.
The secretariat published the first report in 2008, which contained the initial accounting parameters. В 2008 году секретариат опубликовал первый доклад, в котором содержались параметры первоначального учета.
The first day of the workshop concluded with a presentation given by working group followed by a discussion of the outcome. Первый день рабочего совещания завершился выступлением представителя соответствующей рабочей группы, после чего состоялось обсуждение итогов.
The first component addresses disaster risk management. Первый компонент посвящен управлению рисками бедствий.
The standardized funding model does not envision resource requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. Стандартизированная модель финансирования не предусматривает покрытие потребностей в ресурсах на морской транспорт для миссий в первый год их работы.
Accordingly, the first Senate in the history of Cameroon had been established. В результате появился первый сенат в истории Камеруна.
The Regional Service Centre conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. Региональный учебно-конференционный центр провел первый общий анализ степени удовлетворенности клиентов с целью определить исходные параметры для работы по повышению качества обслуживания в будущем.
On 7 October, the Government of Afghanistan circulated the first draft of a provincial budget policy, as required under the Tokyo Mutual Accountability Framework. Руководствуясь требованиями Токийской рамочной программы взаимной подотчетности, правительство Афганистана распространило 7 октября первый проект провинциальной бюджетной политики.
The model assumes that there will be no rental of vehicle requirement in the first year of operations. В модели сделано допущение, что в первый год осуществления деятельности аренда автотранспортных средств не потребуется.
The standard funding model estimates requirements of $10 million for the first year of a mission of this size. На основе стандартной модели финансирования потребности в ресурсах в первый год функционирования миссии такого размера оцениваются в 10 млн. долл. США.
The moderately and mildly intoxicated patients seemed fit at a first brief control. Первый короткий осмотр пациентов показал умеренную и легкую степень отравления.
Instructions have been sent to the Regional Programme Director in Fiji to address the first issue. Директору Региональной программы на Фиджи были направлены указания рассмотреть первый вопрос.
The first, basic course introduces the fundamentals of tax treaties and provides participants with a good understanding of the United Nations Model Convention. Первый, базовый курс знакомит с основами налоговых договоров и дает участникам хорошее представление о Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
The first module will be focused on strengthening the regular and sustained production of national environment statistics. Первый модуль направлен на совершенствование регулярной и непрерывной подготовки национальной экологической статистики.
The first and second paragraphs of the strategy under subprogramme 4 have been updated to include the decisions contained in resolution 66/288. Первый и второй пункты стратегии по подпрограмме 4 уточнены в свете решений, содержащихся в резолюции 66/288.
As part of this module, the two instruments will complete their first cryogenic test campaign by the end of 2013. В составе этого модуля оба прибора пройдут свой первый криогенный тест к концу 2013 года.
This initiative saw 430,000 page views and approximately 230,000 unique visitors in the first month. Благодаря этой инициативе за первый месяц зафиксировано 430 тысяч просмотров страниц и примерно 230 тысяч разных посетителей.
The first version of the manual is expected to be available by the end of 2014, and annual updates are foreseen. Первый вариант справочника, как ожидается, будет готов к концу 2014 года; предусматривается его ежегодное обновление.
Botswana has demonstrated commitment by signing the first and second Optional Protocols. Ботсвана продемонстрировала свою приверженность, подписав первый и второй Факультативные протоколы.
The first issue concerned the meaning of "unilateral coercive measures". Первый вопрос касался значения термина "односторонние принудительные меры".
On the humanitarian side, the first multi-year Consolidated Appeal for Somalia (2013-2014) was launched. В гуманитарной области был предпринят первый многолетний Совместный призыв для Сомали (2013-2014 годы).