| Q is the first child born in the Continuum, which makes me the first parent. | Кью - первый ребенок, рожденный в Континууме, и значит, я - первый родитель. |
| It's my first time out of New York, actually, first time seeing the country. | Это первый раз когда я выехал их Нью-Йорка, вообще-то, первый раз смотрю страну. |
| A first for calling your best girl, a first for being stood up. | Первый раз звонят лучшей подружке, первый раз динамят. |
| First non-English winner, also first player to win two awards in a single season. | Первый победитель-неангличанин, а также первый футболист, выигравший две награды в одном сезоне. |
| First Moscow watch factory - a first not only by name. | Первый Московский часовой завод - первый не только по названию. |
| Guatemala First confirmed case, and the first in Central America. | Коста-Рика Первый подтверждённый случай, и первый в Центральной Америке. |
| The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. | Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию. |
| The first man forward will be the first man down. | Первый, кто приблизится, - умрет. |
| I have this conference call today with this company in Philly that I'm helping start - first board meeting, also the first time I've ever been excited about work, so that feels... wrong. | У меня сегодня переговоры с компанией в Филадельфии, которую я помогаю основать первое собрание, и первый раз, когда я взволнован работой, чувствую себя как-то... неправильно. |
| First one to throw out the first pitch. | Первый, кто выбросил первую подачу. |
| First row first, followed by the second. | Сначала первый ряд, затем второй. |
| In fact, the United Nations, and the First Committee in particular, represents our first line of defence. | По существу Организация Объединенных Наций, в особенности Первый Комитет, представляют собой нашу первую линию обороны. |
| First, the Organization was in the first year of the biennial budget. | Во-первых, идет первый год двухгодичного бюджетного цикла Организации. |
| A first dialogue on the subject was held at the First World Urban Forum in May 2002. | Первый диалог по этому вопросу был проведен на первом Всемирном форуме городов в мае 2002 года. |
| Her first husband, railroad worker Constant Lemaitre, was killed in the First World War. | Её первый муж, железнодорожник Констан Леметр погиб во время Первой мировой войны. |
| The First United States Congress enacted a franking law in 1789 during its very first session. | Первый конгресс США принял закон о праве франкирования в 1789 году на самом первом своём заседании. |
| She released her first mixtape in 2012 entitled The First Page. | В 2012 году выпустила свой первый микстейп The First Page. |
| The First Vision is Mariah Carey's first video release. | The First Vision - первый DVD/video релиз Мэрайи Кэри. |
| First flight of the Boeing 707, the first commercially successful jet airliner. | 1957: Первый полёт Боинга 707, первого коммерчески успешного реактивного самолёта. |
| First come, first served generally, sir. | Кто первый приехал, того первого и обслуживают, сударь. |
| Hence, this is the first year for which financial information is presented under the new budget structure. | Таким образом, это первый год, за который финансовая информация представлена на основе новой структуры бюджета. |
| The goal of the first year is to support national counterparts to undertake extensive baseline assessments required for disarmament, demobilization and reintegration planning. | В первый год цель будет заключаться в оказании национальным партнерам помощи в проведении обширных базовых оценок, необходимых для планирования процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| There will also be one additional Air Operations Assistant (Field Service) to cover surge requirements during the first year of the Mission. | Кроме того, будет также действовать 1 дополнительный помощник по воздушным перевозкам (категория полевой службы) в целях удовлетворения особо больших потребностей в первый год функционирования Миссии. |
| The Advisory Committee welcomes the first report of the Board of Auditors on progress in the implementation of IPSAS. | Консультативный комитет приветствует первый доклад Комиссии ревизоров о прогрессе в деле перехода на МСУГС. |
| The Registry has also prepared the preliminary budget of the Residual Special Court for its set-up and first year of operation. | Кроме того, секретариат подготовил предварительный бюджет остаточного механизма Специального суда на этапе его создания и на первый год работы. |