Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
Shakti provides a designated refuge in a few locations across New Zealand for women and children while their legal and immigration matters are being processed. Шакти предоставляет целевое убежище в нескольких местах по всей Новой Зеландии для женщин и детей, пока решаются их правовые и иммиграционные вопросы.
Although a few projects paid specific attention to establishing functional and institutional networks or alliances with policymakers, alliance-building was not a major priority in most cases. Хотя в рамках нескольких проектов особое внимание уделялось формированию функциональных организационных сетей или связей с ответственными лицами, укрепление связей в большинстве случаев не относилось к числу важных приоритетов.
Phased replication was done in the case of a few projects such as the Millennium Development Goals Acceleration Framework and governance assessment. Поэтапное воспроизведение применялось лишь в отношении нескольких проектов, таких как Рамочная программа по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия и оценка управления.
The few field observations available indicate a high persistence of the original PBBs or a partial degradation to less brominated, and often more toxic, photoproducts. Результаты нескольких наблюдений на местах свидетельствуют о высокой устойчивости первоначальных ПБД и частичной деградации в плане уменьшения бромирования и о зачастую более токсичной фото-продукции.
Instead of reporting immediately to Mr. Hariri as usual, he went to his house, turned off his phone and stayed there for a few hours. Вместо того, чтобы немедленно сообщить об этом гну Харири в соответствии со сложившейся практикой, он направился в его дом, отключил телефон и находился в нем в течение нескольких часов.
Although only a few international standards on ERHRs exist, many ERHRs in key export markets are becoming "transnationalized" through supply chains. Несмотря на существование лишь нескольких международных стандартов на ЭМСТ, многие ЭМСТ на важнейших экспортных рынках приобретают транснациональный характер благодаря функционированию производственно-сбытовых систем.
The United Nations, in short, is no longer a conference-servicing Organization located in a few headquarters locations. Короче говоря, Организация Объединенных Наций не является больше Организацией по обслуживанию конференций, которая размещается лишь в нескольких городах, где расположены ее штаб-квартиры.
In a few cases, pilots did not have all of the documentation on board the plane despite Democratic Republic of the Congo and ICAO regulations. В нескольких случаях у пилотов не было всей необходимой документации на борту самолета, несмотря на предписания Демократической Республики Конго и ИКАО.
The demonstration lasted 20 days, with numbers oscillating between a few hundred and several thousands, but remained largely peaceful. Демонстрация длилась 20 дней (число ее участников колебалось от нескольких сотен до нескольких тысяч), но сохраняла в основном мирный характер.
A few countries already use this approach; Этот подход уже используется в нескольких странах;
We are still in the early stages, with the epidemic remaining concentrated in just a few specific groups. Эпидемия все еще находится на ранней стадии, получив распространение лишь в нескольких конкретных группах.
As the power supply had been cut off in the hospital, a generator had been set up to provide electricity for a few hours per day. Поскольку в больнице отключили электричество, был установлен генератор для подачи электричества в течение нескольких часов в день.
Third, modern types of fuses, especially those for remotely emplaced mines, are equipped with self-destruction elements which are activated within a period of a few days. В-третьих, современные образцы взрывателей, особенно для дистанционно устанавливаемых мин, оснащаются элементами самоликвидации, срабатывающими в пределах нескольких суток.
Available statistics show that although in a few districts women health workers exceed 60% of the total, as of late 1999, they constituted around 22% overall. Имеющиеся статистические данные показывают, что, хотя в нескольких округах доля женщин среди медицинского персонала превысила 60 процентов, по всей стране в конце 1999 года женщины составляли лишь 22 процента от общего числа медицинских работников.
Most frequent diseases and states due to which women visit gynaecologists and use primary health care services have not changed during past few years. Наиболее часто встречающиеся заболевания и состояния, из-за которых женщины посещают гинекологов и пользуются услугами первичного медико-санитарного обслуживания, в течение нескольких последних лет не изменились.
Instead, the Israelis displaced a number of mobile homes in a few newly-set-up outposts in the West Bank, while continuing relentlessly with settlement building. Вместо этого израильтяне переместили несколько передвижных домиков в нескольких заново созданных передовых застав на Западном берегу, упорно продолжая при этом строительство поселений.
The Ministry had adopted the goal of reducing maternal mortality by 25 per cent over the next few years in the capitals of the country's 27 states. Министерство поставило цель добиться в течение ближайших нескольких лет снижения на 25 процентов уровня материнской смертности в столицах всех 27 субъектов федерации.
Donors are still not on track to meet their commitments, however, and recent aid flows tend to concentrate in a few countries and social sectors. Вместе с тем доноры до сих пор не в состоянии выполнить свои обязательства, а поток помощи, как правило, сосредоточен на нескольких странах и социальных секторах.
The role of parliament will be critical in the next few years to keep development financing high on the domestic agenda through systematic and long-term processes. В течение следующих нескольких лет парламенты будут играть огромную роль в усилиях, направленных на то, чтобы задачи финансирования развития по-прежнему занимали видное место в национальной программе действий, а для этого необходимы систематические и долгосрочные усилия.
Such restrictions, if continued, could result in money being available to fund only a select few Parties, which could seriously affect the participation of others. Если подобные ограничения сохранятся в дальнейшем, то это приведет к тому, что денежные средства будут предоставляться только для финансирования нескольких избранных Сторон, а подобное положение может серьезно сказаться на участии других Сторон.
Some Parties which had reported a few kilograms of consumption were found to be in non-compliance owing to a baseline of zero. Некоторые Стороны сообщили о потреблении количеств порядка нескольких килограмм, но тем не менее были признаны находящимися в состоянии несоблюдения, так как их базовые уровни равны нулю.
These missions are for periods ranging from a few days to several months, depending on the needs of the field mission in question. Продолжительность пребывания этих сотрудников в миссиях составляет от нескольких дней до нескольких месяцев в зависимости от потребностей соответствующих полевых миссий.
The report of the Secretary-General has succeeded in focusing on the few questions that call for a decision of the part of heads of State or Government. В докладе Генерального секретаря успешно сосредоточивается внимание на нескольких вопросах, которые требуют принятия решения со стороны глав государств и правительств.
Nevertheless, in a few of them, she received information both from Governments and defenders, enabling her to draw further conclusions. Тем не менее в отношении нескольких из них она получила информацию как от правительств, так и от правозащитников, что позволило ей сделать более глубокие выводы.
He noted that in order to be of practical use for policy-making, the measurement of sustainable development should be focused on a few key long-term indicators. Он отметил, что для обеспечения возможностей практического использования его результатов в целях разработки политики измерение устойчивого развития должно быть сосредоточено на нескольких ключевых долгосрочных показателях.