Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
We should not let individual actions, especially by a few senior Secretariat officials, undermine it. Мы не должны позволить индивидуальным действиям, особенно со стороны нескольких старших должностных лиц Секретариата, подорвать это.
They are disseminated in few copies to the various Court libraries, but are not otherwise available in the public domain. Законы рассылаются в нескольких экземплярах в различные судебные библиотеки, для широкой публики практически они недоступны.
Investigations have taken place in few cases, with the police and prosecutors seeming reluctant to follow through on reported human rights violations. В нескольких случаях проводились расследования, при этом и полиция, и прокуроры, как представляется, демонстрировали нежелание разбираться с сообщениями о нарушениях прав человека.
Domestic solutions, which are the privilege of a few States, are not available to others. Внутренние решения, являющиеся привилегией нескольких государств, недоступны для других.
Only a few systematically screen legislative proposals for development impacts, and just one has a dedicated policy coherence unit. Систематический анализ законопроектов на предмет последствий их принятия для развития практикуется лишь в нескольких государствах, а специальный орган по обеспечению согласованности политики существует только в одном.
Separated plutonium and spent fuel would be kept decentralised in a few locations, an arrangement that would minimise fuel transport. Выделенный плутоний и отработавшее топливо могли бы размещаться децентрализованно в нескольких местах, по схеме, которая сводила бы к минимуму транспортировку.
Storage of special nuclear materials in a few safe and secure facilities will enhance safeguards and physical protection. Хранение специальных ядерных материалов на нескольких безопасных и физически безопасных установках укрепит гарантии и физическую защиту.
Immigrants are accorded the same economic and social rights as citizens and may be naturalized after a few years of continuous residence. Иммигрантам обеспечиваются такие же экономические и социальные права, как и гражданам, и после нескольких лет постоянного проживания они могут натурализоваться в стране.
Let me focus on a few important points. Позвольте мне подробнее остановиться на нескольких важных моментах.
During the thousands of interrogations in the past three years, that defence had applied in only a few dozen cases. В ходе проведенных за последние три года тысячах допросов такой принцип защиты применялся лишь в нескольких десятках случаев.
I would like to focus my statement on a few points. Я хотел бы сосредоточить свое выступление на нескольких моментах.
United Nations trust funds have been established in a few missions to make funding available from voluntary contributions. В нескольких миссиях были созданы целевые фонды Организации Объединенных Наций для обеспечения финансирования за счет добровольных взносов.
To be most effective, the strategy should be a concise document focusing on a few principal objectives and specific actions for implementation. Для того чтобы подобная стратегия была как можно более эффективной, она должна представлять собой сжатый документ, ориентированный на достижение нескольких главных целей и предусматривающий конкретные меры по их реализации.
A major constraint is that only a few hospitals currently maintain voluntary counselling and testing facilities. Основным препятствием является то, что только в нескольких больницах в настоящее время имеются отделения добровольного консультирования и проверки.
However, given the importance of the issue, I would like to briefly touch upon a few additional points. Однако ввиду важности этой проблемы я хотел бы кратко остановиться на нескольких дополнительных моментах.
This is manifested in the over-concentration of donors in a few sectors that may not necessarily be a priority of the recipient country. Это проявляется в излишней концентрации доноров в нескольких секторах, что порой не отвечает приоритетам страны-реципиента.
It is beyond the scope of this document to discuss even a few of the actual methods. В задачу настоящего документа не входит обсуждение даже нескольких из таких методов.
These plants specialize in a few typical kinds of waste, and use simple methods of treatment. Эти сооружения специализируются на нескольких типичных видах отходов и используют простые методы очистки.
In a few countries, credit cards have been introduced to finance farmers' seasonal cash flow needs. В нескольких странах кредитные карточки появились для финансирования сезонных потребностей аграриев в денежных средствах.
In the next few years, UNCTAD's technical cooperation will continue to become increasingly customized. В течение ближайших нескольких лет деятельность ЮНКТАД по линии технического сотрудничества будет все в большей степени носить индивидуализированный характер.
In this respect, a few countries recently adopted legislation on "Internet grooming or luring". В этой связи в нескольких странах недавно были приняты законы, касающиеся "ухаживание или соблазнения по Интернету".
The session considered the experience of a few countries in developing frameworks and sets of indicators. На заседании был рассмотрен опыт нескольких стран в области разработки базовых систем и наборов показателей.
He noted the extension of the CAFE baseline scenario to a few other non-EU countries. Он также сообщил о расширении базового сценария ЧВДЕ с целью охвата еще нескольких стран, не являющихся членами ЕС.
Using electronic ordering chains, these groups can obtain fresh supplies from foreign sources in just a few days. При помощи систем электронного размещения заказов эти торговые группы могут получать продукцию из зарубежных источников в течение всего лишь нескольких дней.
None of the seats created by our draft resolution would be set aside for a chosen few. Ни одно из мест, предусматриваемых в нашем проекте резолюции, не выделяется для нескольких избранных.