He wrestled a few of them to the ground, and that's how he hurt his back. |
Он повалил нескольких на землю, и вот как он получил травму спины. |
He wouldn't have needed to take more than a few breaths before the smoke inhalation killed him. |
Ему было достаточно и нескольких вдохов, чтобы задохнуться от дыма. |
He was running laps, so the body couldn't have been laying there more than a few minutes. |
Он бежал кругами, так что тело там не могло лежать дольше нескольких минут. |
You're one of the few people I've seen who isn't thrilled to be engaged. |
Ты - из тех нескольких известных мне людей, что не в восторге от своей помолвки. |
That had the effect of concentrating the power to prosecute public officials in the hands of only a few persons, which was ill-advised. |
Это означает концентрацию полномочий по возбуждению преследования в отношении государственных служащих в руках всего лишь нескольких людей, чего следует всемерно избегать. |
My account was overdrawn for a few hours yesterday because my payslip from the army was late. |
Вчера на моем счете было недостаточно средств в течение нескольких часов потому что моя армейская платежная расписка запоздала. |
Could be a few minutes, probably a couple of hours. |
От нескольких минут до нескольких часов. |
Actually, she was hurrying ahead, and he was following a few steps behind. |
То есть она почти бежала впереди, а он шел позади нее, в нескольких шагах. |
Now, y'all ought know better than to come around here when Howard's been on the stump whiskey for a few days. |
Теперь вы лучше подумаете, прежде чем приходить сюда, когда Говард на виски из капустных кочерыжек уже нескольких дней. |
GINNY: Windows just need a few cranks, and then you can |
Окна нуждаются в нескольких креплениях, и затем вы сможете |
All I know is that some people spend their entire lives searching for the experience I gained with a few simple household products. |
Я знаю, что некоторые люди всю свою жизнь проводят в поисках... опыта, который я получил с помощью нескольких простых продуктов домашнего хозяйства. |
That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, across the Atlantic. |
Представляешь, что они делают в нескольких сотнях миль через пролив, через Атлантику. |
He's one of the few guys on the island who could've taken a score like that. |
Он один из нескольких парней на острове, которые могли провернуть такое ограбление. |
Look, I don't expect you to cut it down to just a few minutes. |
Слушайте, я не жду, что вы сократите это до нескольких минут. |
Either way, the planet's only a few days away, so we don't have much time if we still intend to stop them. |
В любом случае планета всего в нескольких днях, так что у нас немного времени, если мы все еще собираемся остановить их. |
Everyone, I would like to ask Sage Seng to stay here for a few more days. |
Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней. |
Even though after the few beers, it might seem like a good idea to hit somebody over the head with a beer bottle, it's probably not. |
Даже если после нескольких порций пива вам кажется, что это хорошая мысль - ударить кого-то по голове пивной бутылкой, это не так. |
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share. |
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов. |
Well, then there should be a few qualifiers. |
Ну, тогда мы тут найдём сразу нескольких. |
I was just going to ask you and Will, Mum and Alan and perhaps Auntie Muriel and a few people from work. |
Я собиралась пригласить тебя, Уилла, маму с Аланом, возможно, тетю Мюриэл и нескольких сотрудников. |
Just leave them there for a few seconds, and then we'll figure out how to use them later. |
Просто показывай фотографию в течение нескольких секунд, потом разберемся, в каком порядке лучше их располагать. |
But it's... back down... a few miles down the road. |
Но он... остался позади... в нескольких милях вниз по дороге. |
Then you won't complain about doing a few graveyard shifts next week. |
Тогда ты не будешь возражать против нескольких ночных смен на следующей неделе? |
They'll probably arrest him within the next few days and once that happens, Cole will never see the outside of a prison cell again. |
Его, вероятно, арестуют в течение следующих нескольких дней, и когда это случится, Коул никогда не выйдет из-за решетки. |
He was playing in the front yard just a few feet from where they say that RV was parked. |
Он игрался во дворе в нескольких метрах от того места, где, как говорят, был припаркован фургон. |