Only a few of those complaints had alleged racial discrimination, although the number had risen since 1999. |
Лишь в нескольких из этих жалоб шла речь о предполагаемой расовой дискриминации, хотя число таких жалоб возросло с начала 1999 года. |
By the beginning of the 1980s, the number of cases had declined to a few hundred. |
К началу 80-х годов количество случаев заболевания малярией сократилось до нескольких сотен. |
This did not prove acceptable to a few member States. |
Это оказалось неприемлемым для нескольких государств-членов. |
Only a few secondary schools allowed pregnant girls to continue their studies. |
Лишь в нескольких средних школах беременным девочкам разрешается продолжать учебу. |
The Office continued its drive to eliminate the backlog in the Treaty Section, a task it expects to complete in the next few years. |
Управление продолжало вести работу по ликвидации отставания в Договорной секции - задача, которую оно должно решить в течение следующих нескольких лет. |
A few submissions proposed that the body assigned to oversee the Article 13 process be empowered to trigger the process. |
В нескольких ответах предлагалось наделить правом возбуждения процесса орган, которому будет поручено заниматься процессом по статье 13. |
Explicit mention of the incorporation of climate change considerations into economic policies was made in only a few communications. |
Об учете факторов изменения климата в экономической политике прямо говорилось лишь в нескольких сообщениях. |
These chapters differ somewhat in style and level of detail, and in a few cases cover similar material. |
Эти главы несколько различаются по стилю изложения и уровню детализации и в нескольких случаях охватывают аналогичные материалы. |
After a few years of intense negotiations on the CTBT, the Conference on Disarmament is facing the difficult task of determining its future course. |
После нескольких лет интенсивных переговоров по ДВЗИ перед Конференцией по разоружению стоит трудная задача определения своего будущего курса. |
You have achieved a certain degree of success in a few days, and I hope that the momentum will continue today. |
Вы в течение нескольких дней достигли определенных успехов, и, я надеюсь, что эта динамика сохранится и сегодня. |
Africa also continues to attract negligible foreign direct investment flows, which are largely concentrated in a few countries. |
Африка по-прежнему получает крайне незначительные потоки прямых иностранных инвестиций, которые в основном концентрируются в нескольких странах. |
Now investors, both Pakistani and foreign, can invest in Pakistan without seeking prior governmental approval, except in a few notified negative areas. |
Сейчас пакистанские и иностранные инвесторы могут производить капиталовложения в Пакистане без предварительного согласия правительства за исключением нескольких зарегистрированных отрицательных областей. |
But after a few seconds of cybershock I realized the profound symbolism in this: that the Court is indeed an independent body. |
Но после нескольких секунд "кибершока" я осознал глубокий символизм этого факта: Суд действительно является независимым органом. |
In Nablus, witnesses counted 36 tanks and armoured vehicles a few hundred metres from the city limits. |
В Наблусе свидетели насчитали 36 танков и бронетранспортеров, занявших позиции в нескольких сотнях метров от границ города. |
In conclusion, I would like briefly to tackle a few other issues of concern to this Committee. |
В заключение я хотел бы коротко коснуться нескольких других вопросов, представляющих интерес для этого Комитета. |
For most States, the benefit from a downsized budget was far greater than the impact of a few points added or subtracted. |
Для большинства государств выгода в результате сокращения размеров бюджета намного превышает влияние нескольких добавленных или вычтенных пунктов. |
He urged delegations to focus attention solely on a few remaining problems, with a view to finalizing the draft on time. |
Он настоятельно призывает делегации сосредоточить внимание лишь на нескольких оставшихся проблемах с целью своевременного завершения работы над проектом. |
In such case, action of one or a few States could have very significant financial consequences for all. |
В таком случае действия одного или нескольких государств могут иметь весьма значительные финансовые последствия для всех. |
This provision was viewed by a few delegations as calling for further elaboration, particulary with regard to the protection of victims and witnesses. |
По мнению нескольких делегаций, это положение нуждается в доработке, особенно в том, что касается защиты потерпевших и свидетелей. |
She would confine her comments to a few areas, first of all the question of Western Sahara. |
Г-жа Хиггинс коснется лишь нескольких областей, и в первую очередь вопроса о Западной Сахаре. |
We will cite but a few of the many observations made. |
Ограничимся приведением лишь нескольких показаний, взятых из большого количества аналогичных материалов. |
The impact of ASYCUDA projects can easily be illustrated by a few examples. |
Эффективность проектов АСОТД можно продемонстрировать на нескольких примерах. |
It is urgent that we mobilize our resources around a few major projects. |
Экстренно важно, чтобы мы мобилизовали наши ресурсы на осуществление нескольких крупнейших проектов. |
With regard to the special session, allow me to make a few points that deserve the attention and action of the international community. |
Что касается специальной сессии, то позвольте мне остановиться на нескольких аспектах, заслуживающих внимания и мер со стороны международного сообщества. |
These findings were confirmed by the few field visits implemented by the Board. |
Эти выводы были подтверждены в ходе нескольких выездов Комиссии на места. |