The last obstacle is The Hillary Step of 40-foot wall of rock and ice just a few hundred feet below the summit. |
Последним препятствием является Ступень Хиллари 15-метровая стена из камня и льда в нескольких десятках метрах ниже вершины. |
Can't be more than a few hundred of them. |
Их не может быть больше нескольких сотен. |
He's been here for a few years. |
Он работал в Лондоне в течение нескольких лет. |
You're one of those few. |
Вы - одна из этих нескольких. |
So this is what we hope to do in the next few years. |
Это то, что мы надеемся достичь в течении следующих нескольких лет. |
I'm afraid that a kidnapping for ransom has quite a few moving parts. |
Я боюсь, что похищение за выкуп был из нескольких захватывающих частей. |
Spoken by someone who's clearly logged more than a few hours working for criminal defense attorneys. |
Это сказано кем-то, кто явно не более нескольких часов работает адвокатом по уголовным делам. |
So we have confirmation from all the local media outlets and a few nationals, including MSNBC, who wants to do... |
Итак, у нас есть подтверждение от всех местных СМИ и нескольких государственных, включая Майкрософт, которые хотят сделать... |
We had a bit of a disturbance a few blocks from here. |
У нас случилось небольшое происшествие в нескольких кварталах отсюда. |
That ought to be good after a few Vieux Carrés. |
Это должно быть здорово после нескольких коктейлей с ликером. |
He takes care of us... me, Maddie, a few other guys. |
Он заботится о нас - обо мне, Мэдди и нескольких парнях. |
A few, but we also have executives from Harvard, Stanford... everywhere. |
Нескольких, но у нас так же есть исполнители - из Гарварда, Стэнфорда... отовсюду. |
One of the few things that'll kill a demon like you. |
Одна из нескольких вещей, которая может убить такого демона как ты. |
But give it a few decades, and it'll wear off, too. |
Но после нескольких десятилетий, это тоже уйдет. |
You know I live just a few blocks from here if you ever want something more than coffee. |
Знаешь, я живу всего в нескольких кварталах отсюда если тебе захочется большего, чем кофе. |
How did you feel during those few minutes when the... fantastic, never better. |
Как вы себя чувствовали в течение тех нескольких минут когда... фантастически, как никогда хорошо. |
He's not getting that from a few punches. |
Он не получил этого от нескольких ударов. |
I am the last, except for a few dukes, like your cousin, Westershire. |
Я в последнюю очередь, если не считать нескольких герцогов, вроде вашего кузена, Вестершира. |
One of our guys was in a traffic accident a few blocks from the station. |
Один из наших парней попал в дорожное происшествие в нескольких кварталах от Управления. |
You know, one little drink for a few people sitting around a room... |
Ты знаешь, один небольшой тост для нескольких людей, сидящих вместе в комнате. |
Just coming up for air after a few all-nighters at the station. |
Наконец-то ушла после нескольких ночей в участке. |
She was in a few movies, films, on TV. |
Была в нескольких фильмах по ТВ. |
I play a few instruments, though. |
Хотя и играю на нескольких инструментах. |
I hope it's okay, I brought a few friends. |
Я надеюсь всё в порядке, я привёл нескольких друзей. |
Look what I did to this city with a few drums of gas and a couple of bullets. |
Смотри что я сделал с этим городом, с помощью пары бочек бензина и нескольких пуль. |