Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
He mentioned the few Japanese abducted - a few more than 10 Japanese. Он упомянул о нескольких похищенных японцах - более десяти человек.
We haven't got a few days, not even a few hours. У нас нет нескольких дней, даже часов нет.
Estimates for the lifespan of cds and dvds range from a few decades to a few centuries under ideal conditions. По оценкам жизнь сиди или ди-ви-ди колеблется от десятилетии до нескольких столетии в идеальных условиях
In some regions, the first few minutes of the original BBC broadcast of "Rose" on 26 March were marred by the accidental mixing of a few seconds of sound from Graham Norton hosting Strictly Dance Fever. В некоторых регионах начало показа «Розы» по ВВС One случайно вышло с наложением нескольких секунд передачи Грэма Нортона Strictly Dance Fever.
Being a surrogate donor only requires you to say a few hundred to a few thousand utterances. Чтобы быть суррогатным донором, вам только нужно произнести от нескольких сотен до нескольких тысяч шаблонных фраз.
The statement encapsulates the mission of the IPU in a few words. В этой формулировке в нескольких словах изложена главная задача МПС.
The international reserve system was still based on a few reserve currencies. Международная резервная система по-прежнему базируется на нескольких резервных валютах.
He remained under arrest for a few hours. Он находился под арестом в течение нескольких часов.
The Taliban were only a few kilometres away from Kabul. Талибы находятся всего в нескольких километрах от Кабула.
The Board remains of the view that over-reliance on the knowledge of a few individuals presents a risk. Комиссия по-прежнему считает, что чрезмерная зависимость от знаний нескольких человек чревата рисками.
Those flows are concentrated in a few developing countries, although there have been signs of greater diversification. Эти потоки сконцентрированы в нескольких развивающихся странах, хотя и появились признаки возросшей диверсификации.
However, FDI remains concentrated in a few regions and countries. Однако прямые иностранные инвестиции по-прежнему сконцентрированы в нескольких регионах и странах.
On a regional scale, only a few countries collected information on seaweeds. На региональном уровне лишь в нескольких странах производился сбор информации о морских водорослях.
A few organizations (UNDP, UNICEF and the United Nations) have already conducted tests and simulations of their systems. В нескольких организациях (ПРООН, ЮНИСЕФ и Организация Объединенных Наций) уже проведены тестирование и имитационное моделирование работы систем.
Lambs lettuce must be free from root tufts but a few rootlets are allowed. Валерианица овощная не должна иметь корневых пучков, но допускается наличие нескольких мелких корней.
FDI to least developed countries remains concentrated in a few countries and regions. Прямые иностранные инвестиции в наименее развитые страны сосредоточены в нескольких странах и регионах.
An estimated 20,000 patients receive only enough medicine to cover a few days of their monthly needs. По оценкам, 20000 пациентов получают медикаменты в объеме, достаточном для лечения лишь в течение нескольких дней в месяц, при том, что эти препараты им необходимо постоянно принимать на протяжении каждого месяца.
In addition to the few licensed exporting companies, there are intermediary traders exporting gold without a licence. Помимо нескольких лицензированных экспортных компаний существует ряд торговых посредников, экспортирующих золото без лицензии.
Only a few reported incidents were independently verified by the United Nations and are described below. Организацией Объединенных Наций была проведена независимая проверка лишь нескольких сообщений об инцидентах, которые изложены ниже.
FDI flows into Africa are highly concentrated in a few countries and a few extractive industries, mainly oil, gold and aluminium. Потоки прямых иностранных инвестиций в Африку в большой степени сосредоточены в нескольких странах и в нескольких добывающих отраслях, включая добычу нефти, золота и производство алюминия.
Meanwhile, the Unit has received a few allegations on the conduct of individuals of a number of international organizations. Тем временем Группа получила несколько сообщений о нарушениях, предположительно совершенных сотрудниками нескольких международных организаций.
Just a few yards away, there is the depiction of the Universal Declaration of Human Rights on a wall, and there are few places in this building that visitors find more moving. Всего лишь в нескольких ярдах от нас на стене висит изображение Всеобщей декларации прав человека, и в этом здании не так много мест, которые посетители найдут более трогательными.
Foreign direct investment - which was $14 billion in 2003 - is concentrated in a few countries and in a few areas of activity. Прямые иностранные инвестиции, объем которых составил в 2003 году 14 млрд.долл. США, сосредоточены в небольшом числе стран и в нескольких областях деятельности.
Furthermore, Internet access is restricted to a few thousand people and, currently, the international Internet network is accessible only by a small minority, a few high-ranking officials and foreign diplomats via a satellite link with servers based abroad. Кроме того, доступ к Интернету ограничен несколькими тысячами человек, и в настоящее время сеть Интернета доступна лишь для небольшой группы людей, нескольких высокопоставленных должностных лиц и иностранных дипломатов через спутниковую связь с серверами, находящимися за границей.
As a result of the offensive jointly led by FARDC and UPDF between December 2008 and February 2009, the LRA elements have scattered into a few groups numbering less then a few dozen elements each and operating separately. В результате наступательных действий, совместно осуществленных ВСДРК и УПДФ в период с декабря 2008 года по февраль 2009 года, элементы ЛРА оказались раздроблены на несколько групп численностью менее нескольких десятков человек, которые функционируют независимо друг от друга.