He mentioned the few Japanese abducted - a few more than 10 Japanese. |
Он упомянул о нескольких похищенных японцах - более десяти человек. |
We haven't got a few days, not even a few hours. |
У нас нет нескольких дней, даже часов нет. |
Estimates for the lifespan of cds and dvds range from a few decades to a few centuries under ideal conditions. |
По оценкам жизнь сиди или ди-ви-ди колеблется от десятилетии до нескольких столетии в идеальных условиях |
In some regions, the first few minutes of the original BBC broadcast of "Rose" on 26 March were marred by the accidental mixing of a few seconds of sound from Graham Norton hosting Strictly Dance Fever. |
В некоторых регионах начало показа «Розы» по ВВС One случайно вышло с наложением нескольких секунд передачи Грэма Нортона Strictly Dance Fever. |
Being a surrogate donor only requires you to say a few hundred to a few thousand utterances. |
Чтобы быть суррогатным донором, вам только нужно произнести от нескольких сотен до нескольких тысяч шаблонных фраз. |
The statement encapsulates the mission of the IPU in a few words. |
В этой формулировке в нескольких словах изложена главная задача МПС. |
The international reserve system was still based on a few reserve currencies. |
Международная резервная система по-прежнему базируется на нескольких резервных валютах. |
He remained under arrest for a few hours. |
Он находился под арестом в течение нескольких часов. |
The Taliban were only a few kilometres away from Kabul. |
Талибы находятся всего в нескольких километрах от Кабула. |
The Board remains of the view that over-reliance on the knowledge of a few individuals presents a risk. |
Комиссия по-прежнему считает, что чрезмерная зависимость от знаний нескольких человек чревата рисками. |
Those flows are concentrated in a few developing countries, although there have been signs of greater diversification. |
Эти потоки сконцентрированы в нескольких развивающихся странах, хотя и появились признаки возросшей диверсификации. |
However, FDI remains concentrated in a few regions and countries. |
Однако прямые иностранные инвестиции по-прежнему сконцентрированы в нескольких регионах и странах. |
On a regional scale, only a few countries collected information on seaweeds. |
На региональном уровне лишь в нескольких странах производился сбор информации о морских водорослях. |
A few organizations (UNDP, UNICEF and the United Nations) have already conducted tests and simulations of their systems. |
В нескольких организациях (ПРООН, ЮНИСЕФ и Организация Объединенных Наций) уже проведены тестирование и имитационное моделирование работы систем. |
Lambs lettuce must be free from root tufts but a few rootlets are allowed. |
Валерианица овощная не должна иметь корневых пучков, но допускается наличие нескольких мелких корней. |
FDI to least developed countries remains concentrated in a few countries and regions. |
Прямые иностранные инвестиции в наименее развитые страны сосредоточены в нескольких странах и регионах. |
An estimated 20,000 patients receive only enough medicine to cover a few days of their monthly needs. |
По оценкам, 20000 пациентов получают медикаменты в объеме, достаточном для лечения лишь в течение нескольких дней в месяц, при том, что эти препараты им необходимо постоянно принимать на протяжении каждого месяца. |
In addition to the few licensed exporting companies, there are intermediary traders exporting gold without a licence. |
Помимо нескольких лицензированных экспортных компаний существует ряд торговых посредников, экспортирующих золото без лицензии. |
Only a few reported incidents were independently verified by the United Nations and are described below. |
Организацией Объединенных Наций была проведена независимая проверка лишь нескольких сообщений об инцидентах, которые изложены ниже. |
FDI flows into Africa are highly concentrated in a few countries and a few extractive industries, mainly oil, gold and aluminium. |
Потоки прямых иностранных инвестиций в Африку в большой степени сосредоточены в нескольких странах и в нескольких добывающих отраслях, включая добычу нефти, золота и производство алюминия. |
Meanwhile, the Unit has received a few allegations on the conduct of individuals of a number of international organizations. |
Тем временем Группа получила несколько сообщений о нарушениях, предположительно совершенных сотрудниками нескольких международных организаций. |
Just a few yards away, there is the depiction of the Universal Declaration of Human Rights on a wall, and there are few places in this building that visitors find more moving. |
Всего лишь в нескольких ярдах от нас на стене висит изображение Всеобщей декларации прав человека, и в этом здании не так много мест, которые посетители найдут более трогательными. |
Foreign direct investment - which was $14 billion in 2003 - is concentrated in a few countries and in a few areas of activity. |
Прямые иностранные инвестиции, объем которых составил в 2003 году 14 млрд.долл. США, сосредоточены в небольшом числе стран и в нескольких областях деятельности. |
Furthermore, Internet access is restricted to a few thousand people and, currently, the international Internet network is accessible only by a small minority, a few high-ranking officials and foreign diplomats via a satellite link with servers based abroad. |
Кроме того, доступ к Интернету ограничен несколькими тысячами человек, и в настоящее время сеть Интернета доступна лишь для небольшой группы людей, нескольких высокопоставленных должностных лиц и иностранных дипломатов через спутниковую связь с серверами, находящимися за границей. |
As a result of the offensive jointly led by FARDC and UPDF between December 2008 and February 2009, the LRA elements have scattered into a few groups numbering less then a few dozen elements each and operating separately. |
В результате наступательных действий, совместно осуществленных ВСДРК и УПДФ в период с декабря 2008 года по февраль 2009 года, элементы ЛРА оказались раздроблены на несколько групп численностью менее нескольких десятков человек, которые функционируют независимо друг от друга. |