Countries reported few additional crimes other than those mentioned in the questionnaire. |
Страны сообщили о нескольких дополнительных преступлениях, не упомянутых в вопроснике. |
Risk-based thresholds for diffuse soil contamination are not agreed internationally and exist for a limited range of contaminants in a few jurisdictions. |
Основанные на рисках пороговые значения для диффузного загрязнения почв не согласованы на международном уровне и существуют в отношении ограниченного круга загрязнителей лишь в нескольких юрисдикциях. |
A few countries have estimated the costs associated with providing access to micro-data. |
В нескольких странах была произведена оценка затрат, связанных с предоставлением доступа к микроданным. |
As seen further in analysis of responses to question 251, it concerns also few other countries from the region of the former Soviet Union. |
Как видно из дальнейшего анализа ответов на вопрос 251, это касается также и нескольких других стран из региона бывшего Советского Союза. |
Specifically, ammonia is one of the few pollutants projected to increase in the future unless further measures are taken. |
В частности, аммиак является одним из нескольких загрязнителей, выбросы которого в будущем, согласно прогнозам, увеличатся, если не будут приняты дополнительные меры. |
Such a project would require commitment from a few leading companies in the selected sector. |
Такой проект потребует определенных обязательств со стороны нескольких ведущих компаний в отдельном секторе. |
In a few cases, recommendations were made to change this situation. |
В нескольких случаях рекомендовалось изменить эту ситуацию. |
A few countries had additional specific prohibitions. |
В нескольких странах действуют дополнительные специальные запреты. |
A supplementary electronic permit could reduce the usual processing time of 60 to 90 days to just a few days. |
Выдаваемое дополнительно в электронной форме удостоверение позволяет сократить время обработки, которое обычно составляет 60 - 90 дней, до всего лишь нескольких дней. |
In the view of the Committee, delays must not exceed a few days . |
По мнению Комитета, задержка не должна превышать нескольких дней . |
A few interventions stressed the fact that the development of LAWS depended on a range of applications that are not equally advanced. |
В нескольких выступлениях подчеркивалось, что разработка АСОЛД зависит от целого ряда прикладных технологий, которые находятся не в столь продвинутой стадии развития. |
In the large majority of cases, residency does not exceed a few years, after which the workers return to their home countries. |
В значительном большинстве случаев срок проживания не превышает нескольких лет, после чего соответствующие работники возвращаются к себе на родину. |
Some States resumed executions after a few years' suspension. |
Некоторые государства возобновили их после перерыва, продолжавшегося в течение нескольких лет. |
If the implementation of the outlined measures was successful, Cyprus expected to reach compliance with the Protocol in the next few years. |
При условии эффективного осуществления перечисленных мер Кипр рассчитывает обеспечить соблюдение обязательств по Протоколу в течение следующих нескольких лет. |
As a means to further incentivize participation, a few countries have awarded financial assistance specifically to girls with high academic performance. |
В качестве одного из средств дальнейшего стимулирования их участия в нескольких странах была предоставлена финансовая помощь, в особенности девочкам с высокой академической успеваемостью. |
In a few countries, communication activities have been implemented to improve women's legal literacy. |
В нескольких странах в целях повышения юридической грамотности женщин проводились просветительские мероприятия. |
A few countries have undertaken legal reforms to support women's rights to own land, regardless of marital status. |
В нескольких странах были проведены правовые реформы, призванные обеспечить право женщин на владение землей независимо от их семейного положения. |
This entailed a few mainly technical amendments to the Criminal Code: |
Это повлекло за собой внесение нескольких, в основном технических, изменений в Уголовный кодекс: |
Outside of the EU, only a few countries present gender statistics in an easily accessible, user-friendly way. |
За пределами ЕС данные гендерной статистики являются легко доступными и имеют удобную для пользователей форму лишь в нескольких странах. |
However, for a few countries the analysis finds inconsistencies with the requirements. |
Тем не менее, в нескольких странах анализ выявил несоответствие этим требованиям. |
All but a few target countries publish their indicators on individual webpages (one indicator per page) or structured by thematic area. |
Все, кроме нескольких целевых стран, публикуют свои показатели на отдельных веб-страницах (один показатель на странице), или они структурированы по тематическим областям. |
The officers added that it was a mere formality that would not take more than a few hours. |
Сотрудники полиции добавили, что речь идет о простой формальности, которая займет не более нескольких часов. |
Second, public foreign borrowing levels are low, except in a few Caribbean countries. |
Во-вторых, у них невысокий уровень государственного иностранного займа, за исключением нескольких стран Карибского бассейна. |
Thereafter, the author saw the child only occasionally and for a few hours. |
С тех пор она видела своего ребенка лишь периодически в течение нескольких часов. |
The new curriculum is being rolled out in a few islands. |
На нескольких островах приняты новые учебные программы. |