Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
When it's over, there will be more than enough territories available to compensate Cardassia for the loss of a few minor planets. Когда она закончится, будет более чем достаточно доступных территорий чтобы компенсировать Кардассии потерю нескольких незначительных планет.
I shot him on the Orinoco, a few miles upstream from La Urbana. Я подстрелил его на Ориноко, в нескольких милях от Ля Урбаны.
See, after a few centuries, everybody had the same abilities, so Alpha marriages became political. Видите, после нескольких веков, у всех одни и те же способности, поэтому браки с Альфами стали политическими.
Well, we're considering a few. Ну, мы остановились на нескольких.
It doesn't last more than a few days most often. И, как правило, длятся не дольше нескольких дней.
I'm still waiting for a few tests to come back. Я все еще жду результатов нескольких тестов.
I don't need very much time, just a few seconds. Мне будет достаточно всего нескольких секунд.
I had Dr. Maxfield for a few classes last year. У меня был доктор Максфилд в течение нескольких классов в прошлом году.
Unfortunately, I know more than a few Columbia faculty members who are big supporters of the Balanchine. К сожаления, я знаю больше чем нескольких студентов Коламбии которые являются большими поклонниками Баланчина.
He estimated that these amounted to "a few hundreds", but he expected they would climb to "a few thousands". Он считает, что число таких лиц достигает "нескольких сотен", однако предполагает, что оно может возрасти до "нескольких тысяч".
These are created when micrometeorites melt a small amount of material, which incorporates surrounding glass and mineral fragments into a glass-welded aggregate ranging in size from a few micrometers to a few millimeters. Они создаются, когда микрометеориты плавят небольшое количество материала, который включает окружающие стеклянные и минеральные фрагменты, в единую стекловидную массу в размере от нескольких микрометров до нескольких миллиметров.
Intervening on the currency markets without altering interest rates - a measure economists call a "sterilized intervention" - would affect the exchange rate for a few minutes, at the most for a few days. Вмешательство на рынок валют без внесения изменений в процентные ставки - мера, которую экономисты называеют "стерильным вмешательством" - позволило бы влиять на обменный курс только в течение нескольких минут, максимум - нескольких дней.
The reach of a WPAN varies from a few centimeters to a few meters. Радиус действия WPAN составляет от нескольких метров до нескольких десятков сантиметров.
For a few seconds, the helicopter and the power line are bonded together, a huge electrical field surging around. В течении нескольких секунд вертолет и высоковольтная линия связаны вместе, и вокруг пульсирует очень сильное электрическое поле.
They couldn't have lived more than a few years down here, then when they ran out of food or lost their minds, they would've opened the doors and been dead within a few days. Они бы и пару лет здесь не прожили, у них бы закончилась еда или просто бы с ума сошли, они бы открыли двери и погибли бы в течение нескольких дней.
The following are just a few examples of such unilateral measures: В качестве лишь нескольких примеров таких односторонних мер можно привести следующие:
The way it is financed makes it difficult to meet all targets, with dependence on a few donors and a bias for earmarked funding. Порядок ее финансирования, а именно зависимость от нескольких доноров и преимущественно целевое финансирование, затрудняет достижение всех намеченных целевых показателей.
The growth was mainly in a few developed markets such as Germany, Italy, the United States of America and Japan. Рост наблюдался в основном на рынках нескольких развитых стран, таких как Германия, Италия, Соединенные Штаты Америки и Япония.
Three of the settlers armed with rifles and pistols opened fire, while the soldiers stood by a few metres away. Три поселенца, вооруженные ружьями и пистолетами, открыли огонь, а солдаты при этом стояли в нескольких метрах от них.
My goal is to carry out a complete modernization within a few years so that these laboratories can offer even better services to our member States. Моя задача - провести в течение нескольких лет полную модернизацию этих лабораторий, с тем чтобы они могли предоставлять нашим государствам-членам еще более качественные виды обслуживания.
The Committee then completed its draft findings in closed session, with the exception of a few minor points, which would be finalized by using the electronic decision-making procedure. Затем на закрытом заседании Комитет завершил подготовку проекта своих выводов, за исключением нескольких несущественных положений, которые будут доработаны с использованием электронной процедуры принятия решений.
Another approach to mercury-added products could be to provide a short-term exemption for all products and processes for the first few years of the Convention. Другой подход к продуктам с добавлением ртути может состоять в предоставлении краткосрочного исключения для всех продуктов и процессов в течение первых нескольких лет действия конвенции.
Should this trend continue over the next few quarters, developing countries will find themselves in a situation of costlier financing and continued sluggish global growth. Если эта тенденция сохранится в течение следующих нескольких кварталов, развивающиеся страны столкнутся с проблемами повышения стоимости финансирования и по-прежнему вялого глобального роста.
However, progress has been concentrated in a few countries and regions and convergence between the developed and developing countries has been slow. Однако прогресс был сосредоточен лишь в нескольких странах и регионах, а конвергенция между развитыми и развивающимися странами шла медленно.
In combination with passive optical tracking this system will allow for three-dimensional tracking of orbital objects during station passage to an accuracy of a few metres. В совокупности с пассивным оптическим отслеживанием эта система позволит с точностью до нескольких метров осуществлять трехмерное отслеживание находящихся на орбите объектов во время пролета над станцией.