Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
A few studies in North America found effects of O3 on asthma incidence and functional changes independent of other classical pollutants, but acidity was not taken into account. В рамках нескольких исследований, проведенных в Северной Америке, было установлено влияние воздействия ОЗ на число случаев заболеваний астмой и функциональные изменения, независимые от других классических загрязнителей, однако при этом не учитывалась кислотность.
Of the 272 designated individuals, only a few have been accounted for. Из 272 лиц, включенных в перечень, известно лишь о нескольких.
The negative impact of the 2005 hurricane season was particularly pervasive, striking regions that had been repeatedly affected by natural disasters over the previous few years. Негативные последствия сезона ураганов 2005 года, обрушившихся на регионы, которые неоднократно подвергались воздействию стихийных бедствий на протяжении предыдущих нескольких лет, были особенно тяжелыми.
She said that there had been little follow-up to the findings of the report, with few reprimands and no criminal charges filed. Она заявила, что практически ничего не было сделано по результатам фактов, представленных в докладе, за исключением нескольких взысканий, причем не было выдвинуто никаких уголовных обвинений.
The identification of a lead ministry, or the establishment of a specific coordinating body (i.e. inter-ministerial council or steering group) has occurred in only a few States. Назначение ведущего министерства или создание специального координирующего органа (т.е. межминистерского совета или руководящей группы) имело место лишь в нескольких государствах.
It also established a database on labour outflows from a few selected countries, in order to closely monitor migration flows occurring within the region. Он также создал базу данных по оттокам рабочей силы из нескольких отобранных стран, с тем чтобы осуществлять пристальный мониторинг за происходящими в регионе миграционными потоками.
Several draft resolutions under cluster 1, on which action will be taken today and over the next few days, contain various specific references to the NPT. Несколько проектов резолюций из группы 1, по которым будут приниматься решения сегодня и в течение нескольких последующих дней, содержат конкретные ссылки на ДНЯО.
I came to the Organisation determined to adhere to the few simple but very clear principles of sound, prudent administration, transparency and efficient management. Я пришел в Организацию преисполненный решимости придерживаться нескольких простых, но очень ясных принципов разумного, осмотрительного руководства, транспарентности и эффективного управления.
Tariff escalation prevented developing countries from moving beyond dependence on a few commodities, keeping them from entering the market at higher levels of the international production chain. Повышение тарифов не позволяет развивающимся странам покончить с зависимостью от нескольких видов сырьевых товаров и препятствует их выходу на рынок на более высоких уровнях международной производственной цепи.
The Force would be organized to ensure that it is deployed at battalion strength in all but a few relatively secure locations. Силы будут организованы таким образом, чтобы обеспечить их повсеместное, за исключением нескольких относительно безопасных мест, развертывание в составе батальона.
These growth rates might be sustained over the next few years, although there are several risks to the realization of such an outcome. Эти темпы могут сохраниться в течение следующих нескольких лет, если этому не помешает ряд факторов.
Therefore, its aim is explicitly to demonstrate in a few localities new approaches and methodologies that will be included in national policy and emulated by other donors. Поэтому его цель состоит в том, чтобы четко продемонстрировать в нескольких районах деятельности новые подходы и методологии, которые будут включены в национальную политику и которые возьмут на вооружение другие доноры.
Nevertheless, the reports of few countries took into account the format proposed by the Help Guide, in particular regarding the scientific and technical aspects. Вместе с тем, в докладах нескольких стран был учтен формат, предложенный в Руководстве по подготовке докладов, в частности, в отношении научных и технических аспектов.
A few audits noted that programme implementation with certain counterparts was curtailed for a portion of the year, as no additional funds could be released. В ходе нескольких ревизий отмечалось, что осуществление программ с некоторыми партнерами на протяжении какой-то части года было прекращено из-за невозможности выделения дополнительных средств.
With seven staff members always in the field and small delegations, the organization has managed to attend only a few United Nations events. Состоящий из семи постоянно действующих на местах членов и представительств делегаций ограниченного состава, Институт имел возможность участвовать лишь в нескольких мероприятиях Организации Объединенных Наций.
Within a few hours, something happened in Venezuela that hasd scarcely ever happened in any country or nation ever. В течение нескольких часов в Венесуэле произошло то, что вряд ли могло произойти в какой-либо стране или государстве.
Pertinent information on rights and procedures is sometimes only provided in the national language, and sometimes a few other languages. Надлежащая информация о правах и процедурах предоставляется порой лишь на национальном языке, ну да иногда и на нескольких других языках.
The plants were grown according to a standard protocol, and harvested every 28 days by cutting back to a few centimetres above soil level. Растения выращивались на основе стандартного протокола и собирались через каждые 28 дней путем их среза на высоте нескольких сантиметров над поверхностью почвы.
From a few catchments there are total Hg data but the most bioactive phase of Hg, that is methylmercury, is rarely monitored. В нескольких водосборных бассейнах собираются полные данные по Hg, однако мониторинг наиболее биологически активной фазы Нg, т.е. метилртути, осуществляется лишь в редких случаях.
Fine particles can remain airborne for a few days or longer and can be transported over long distances, therefore some PAHs have LRTAP potential. Мелкие частицы могут оставаться в воздухе в течение нескольких дней или более и могут переноситься на большие расстояния, поэтому некоторые ПАУ обладают потенциалом ТЗВБР.
The Committee could not evaluate the situation on the basis of a few sentences in the country report or information that it had received from elsewhere. Комитет не может оценивать ситуацию на основе нескольких предложений, содержащихся в докладе страны, или информации, полученной из других источников.
This zone, ranging in width from a few metres to several kilometres, is closed to non-residents. Эта зона, шириной от нескольких метров до нескольких километров, закрыта для нерезидентов.
The proposal by a few Governments for the inclusion of third party Предложение нескольких правительств на предмет включения положений
For existing power stations, environmental protection measures to reduce SO2 emissions in the next few years mainly involve conversion to the burning of natural gas. Что касается действующих электростанций, то природоохранные меры по сокращению выбросов SO2 предусматривают, главным образом, в течение нескольких ближайших лет их перевод на сжигание природного газа.
As we meet over the next few days, let us all remember that good intentions are not enough in and of themselves. В ходе наших заседаний в течение нескольких следующих дней мы все должны помнить о том, что одних лишь добрых намерений недостаточно.