Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
In a few countries, the courts may choose among a wider list of options. В нескольких странах суды располагают более широким диапазоном вариантов.
I will highlight a few issues that we consider to be of considerable importance in the peace process. Я остановлюсь всего лишь на нескольких вопросах, которые, с нашей точки зрения, имеют большое значение в мирном процессе.
The first few years of the conflict, between 1992 and 1994, resulted in the displacement from Abkhazia of some 300,000 persons. Результатом первых нескольких лет конфликта в период 1992-1994 годов стало перемещение из Абхазии около 300000 человек.
Comprehensive telecommunications services were also available to the people living in the capital, Malé, and a few other islands. Жители столицы Мале и нескольких других островов пользуются всем набором телекоммуникационных услуг.
However, only a few countries have produced comprehensive and integrated national strategies based on a long-term holistic approach. Однако лишь в нескольких странах разработаны всеобъемлющие и комплексные национальные стратегии, основанные на долгосрочном целостном подходе.
Only a few of the larger developing countries have an incipient biotechnology capacity. Только в нескольких более крупных развивающихся странах имеется зарождающийся потенциал в области биотехнологии.
Crime levels remain low, with the few cases of reported armed robberies involving bladed weapons as opposed to firearms. В приграничных районах по-прежнему сохраняется низкий уровень преступности, а в нескольких зарегистрированных случаях вооруженного ограбления использовалось не огнестрельное, а холодное оружие.
In a few cases, individuals have elected to absent themselves from entire trials. Я занимаюсь вопросами в этой области вот уже нескольких лет, перед этим - в Трибунале по Руанде.
Aid channelled through the United Nations development system is still overwhelmingly dependent on a few developed countries. Помощь, направляемая по каналам системы развития Организации Объединенных Наций, по-прежнему в своей подавляющей части зависит от нескольких развитых стран.
However, the number of sales copies sold remains within the low range of a few hundred. Однако количество проданных экземпляров остается низким - в пределах нескольких сотен.
More strikingly, the bulk of private flows has tended to be concentrated within a few countries. Примечательно также и то, что основная часть инвестируемого частного капитала, как правило, концентрировалась лишь в нескольких странах.
A few years later, the same episodes of violence and disruption of institutional life are repeated. По прошествии нескольких лет происходит повторение случаев насилия и сбоев в работе институтов власти.
This strategy also involves the transfer of funding in the form of bonuses for successful cures, designed to produce positive effects over the next few years. Эта стратегия также включает выплату премий за успешное лечение, что позволяет добиться позитивных результатов в течение последующих нескольких лет.
However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. Но в отдельных странах отказ в предоставлении социальных пособий может продолжаться дольше, вплоть до нескольких лет.
Sustainability may be better assessed a few years after the assistance has ended. Устойчивость, возможно, лучше оценивать по прошествии нескольких лет после прекращения помощи.
This interpretative approach is now apparent in a few recent judicial decisions, even though there is still no binding precedent supporting it. Подобный толковательный подход в настоящее время четко просматривается в нескольких недавних судебных решениях, даже несмотря на то, что до сих пор отсутствует какой-либо имеющий обязательную силу прецедент, являющийся основанием для него.
There are a few instances of relatively heavy fines imposed, i.e. a fine of NIS 10,000 for unlawful advertisement. В нескольких случаях налагались относительно высокие штрафы порядка 10000 НИШ за публикацию незаконных объявлений.
The needed coordination mechanisms established within a few organizations were sometimes dormant. Необходимые механизмы координации, созданные в рамках нескольких организаций, в некоторых случаях бездействуют.
Regarding recommendation 9, renewed efforts were made to develop collaboration among institutions in a few countries. Что касается рекомендации 9, то были предприняты новые усилия по развитию сотрудничества между учреждениями в нескольких странах.
It allows financiers to group credit demand and be reimbursed through one or a few buyers rather than a multitude of small farmers. Он позволяет финансистам группировать спрос на кредиты и возвращать кредиты за счет выплат от одного или нескольких покупателей, а не от множества мелких сельхозпроизводителей.
Progressive funding increases are to apply over the next few years, accompanied by a number of policy changes to ensure more effective targeting. В течение следующих нескольких лет объем выделяемых финансовых средств будет постепенно увеличиваться, что будет также сопровождаться рядом изменений в проводимой политике в интересах обеспечения более эффективного определения целей.
Let me address only a few points. Позвольте мне остановиться на нескольких вопросах.
Should be completed within a period of a few years after the initial test phase. Работа должна быть завершена в течение нескольких лет после первоначального проверочного этапа.
Now, at the end of that period, I will focus my remarks on a few principal points. Теперь, по истечении этих двух лет, я сосредоточу свои замечания на нескольких принципиальных моментах.
In reality, however, there were only a few transgressors. Однако на самом деле речь идет лишь о нескольких нарушителях.