| To date, only a few such agreements address this issue. | На данный момент эта проблема учтена лишь в нескольких таких соглашениях. |
| They were expected to be commercially available within a few years. | Как ожидается, они появятся в коммерческом обращении в течение нескольких лет. |
| Detention as a deterrent to future arrivals, though ineffective in practice and contrary to international law, was a stated policy of a few governments. | Содержание под стражей в качестве сдерживающего средства в отношении будущих прибывающих лиц, хотя и являлось неэффективным на практике и противоречащим международному праву, представляло собой заявленную цель политики нескольких правительств. |
| Much of this progress, however, has been made in a few large countries, primarily China and India. | Однако в значительной мере этот прогресс достигнут в нескольких крупных странах, прежде всего в Индии и Китае. |
| Sampling devices that collect undisturbed samples of the top few centimetres should be used. | Надлежит использовать пробоотборные устройства, позволяющие собирать нетронутые пробы верхних нескольких сантиметров. |
| Discussions with other countries are in an advanced stage for the admission on humanitarian grounds of a few hundred persons. | С рядом других стран активно обсуждается возможность приема нескольких сотен человек на гуманитарных основаниях. |
| SDP, SBB and the two HDZ parties have also managed to reconstruct authorities in four cantons and a few municipalities. | Социал-демократической партии, Союзу за лучшее будущее и двум партиям Хорватского демократического содружества также удалось перестроить органы в четырех кантонах и нескольких общинах. |
| Within a few days after the application only slight residues are to be found in the pulp and nuts, respectively. | В течение нескольких суток после нанесения незначительные остатки обнаруживаются в мякоти и орехах, соответственно. |
| These observations indicated elevated nutrient concentrations at a few sites and a relatively high pathogenic bacterial population at many others. | Эти наблюдения свидетельствуют о повышенном сосредоточении питательных веществ в нескольких местах и относительно высокой популяции патогенных бактерий во многих других местах. |
| Editorial coverage of candidates was limited and focused on a few contestants. | Представление информации о кандидатах было ограниченным и сосредоточено только на нескольких претендентах. |
| While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. | Хотя совокупный объем экспорта увеличился, этот рост концентрируется всего в нескольких странах и в большой степени определяется сырьевыми товарами. |
| The first report received under the simplified reporting procedure, from Uruguay, would be reviewed in Geneva within a few days. | Первый доклад, полученный в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов, поступил от Уругвая, и он будет рассмотрен в Женеве в течение нескольких дней. |
| Most of the outstanding activities have been completed and a plan to finalize the few remaining tasks has been agreed upon. | Большая часть оставшихся мероприятий была завершена, а также был согласован план действий по завершению выполнения нескольких остающихся задач. |
| They then took him to the police station a few hundred metres away. | Затем он был доставлен в комиссариат полиции, находившийся в нескольких сотнях метров от места событий. |
| This may require the pulling of a few plants to observe other symptoms and determine the cause. | Это может потребовать выщипывания нескольких растений для наблюдения других симптомов и определения причины. |
| Much of this progress, however, has been made in a few large countries. | Однако большая часть достигнутого прогресса приходится на долю нескольких крупных стран. |
| A few of the sample LTA contracts analysed contained not-to-exceed (NTE) amounts. | Лишь в нескольких произвольно отобранных и проанализированных контрактах в рамках ДСС указывались суммы, не подлежащие превышению (НПП). |
| Concern was expressed by several delegations regarding unilateral measures by a few States at the regional level without coordination and global legitimacy. | Несколько делегаций выразили озабоченность относительно односторонних мер нескольких государств на региональном уровне, принятых без координации и не имеющих глобальной легитимности. |
| In the meantime, the military junta continued to interfere in the transition process, arbitrarily arresting several prominent Malians on a few occasions. | Тем временем военная хунта продолжала препятствовать переходному процессу, неоднократно подвергнув произвольным арестам нескольких известных деятелей Мали. |
| A few members stated concern regarding the issuance of several versions of the Secretary-General's report on MINURSO. | Несколько членов заявили о своей озабоченности в связи с выходом нескольких версий доклада Генерального секретаря о МООНРЗС. |
| Areas of the separated ore bodies vary from a few square kilometres to 172 km2. | Площадь отдельных рудных тел составляет от нескольких квадратных километров до 172 км2. |
| Following exposure by any route, systemic effects may begin within a few minutes or be delayed for up to 12 hours. | После воздействия любым путем системные эффекты могут проявиться в течение нескольких минут или с задержкой до 12 часов. |
| It took me more than two hours to translate a few pages of English. | Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов. |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | В следующих нескольких программах будет много таких сцен. |
| This book is interesting except for a few mistakes. | Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок. |