Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
EU process of liberalization and opening up of national markets to competition within maritime transport is almost complete except for a few restrictions. За исключением нескольких ограничений, процесс либерализации ЕС и открытия национальных рынков для конкуренции на морском транспорте практически завершен.
A few initial national communications identified this as a future task for improving the national GHG inventories. В нескольких первоначальных национальных сообщениях эта проблема определяется как одна из будущих задач в деле совершенствования национальных кадастров ПГ.
ILO is also carrying out Decent Work Pilot Programmes in a few countries. В нескольких странах МОТ также осуществляет экспериментальные программы обеспечения достойного труда.
The approach of coordinated donor discussion might also be tried in a few countries on a pilot basis. В качестве эксперимента в нескольких странах можно организовать дискуссию, посвященную координации действий донорами.
In addition, donors and recipients must be carefully matched and the organs must be transplanted within a few hours. Кроме того, необходимо тщательно проверять доноров и реципиентов на совместимость, а органы должны пересаживаться в течение нескольких часов.
The replies of a few Member States included specific suggestions in that regard. Ответы нескольких государств - членов включают конкретные предложения в этом отношении.
The use of economic instruments to encourage development and application of environmentally friendly measures has been integrated into the regulatory system of a few countries. Экономические механизмы для стимулирования развития и применения экологически безопасных мер были интегрированы в нормативно-правовую систему нескольких стран.
The last has been invoked in few complaints submitted by members of ethnic minorities (see section on jurisprudence). Ссылка на последнее право фигурировала в нескольких жалобах, направленных представителями этнических меньшинств (см. раздел по судебной практике).
Ministries of Transport in a few EECCA countries collect and report data to UNECE annually. Министерства транспорта нескольких стран ВЕКЦА ежегодно собирают данные и представляют их ЕЭК ООН.
The right to contribute to the maintenance of peace and security should not be a privilege of the chosen few. Право вносить свой вклад в поддержание мира и безопасности не должно быть привилегией лишь нескольких избранных.
The office consisted of an operational unit, a small administrative branch and a few assistants to the Executive Chairman. Канцелярия состояла из оперативной группы, небольшого административного подразделения и нескольких помощников Исполнительного председателя.
In a few EECCA countries these data are supplemented by satellite images. В нескольких странах ВЕКЦА эти данные дополняются спутниковыми изображениями.
Response to current Government initiatives using the Internet channel is about 11% but this will grow over the next few years. Так, доля ответов на предпринимаемые правительством инициативы с использованием каналов Интернета составляет в настоящее время порядка 11%, но в течение предстоящих нескольких лет этот показатель будет расти.
It is designed not be dependent on a few dedicated individuals, but an automatic reflex throughout an organisational structure. Оно предполагает не зависимость от нескольких ответственных за него лиц, а автоматическое отображение во всей организационной структуре.
One practice is to include a few questions within a mainstream survey. Один из них - это включение нескольких вопросов в более широкое обследование.
In February 2003, UNMOVIC safely destroyed 10 mustard-filled projectiles and a few litres of mustard agent. В феврале 2003 года ЮНМОВИК осуществила уничтожение 10 снаряженных ипритом снарядов и нескольких литров иприта.
But looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries. Но если не ограничиваться средними показателями, а пойти дальше, то становится ясно, что это общее улучшение обусловлено поведением нескольких крупных стран.
Since developed countries already maintain low tariffs, the lower coefficient would have negligible impact, except possibly a few sectors. Поскольку в развитых странах тарифы уже являются довольно низкими, последствия снижения коэффициентов будут ничтожными, возможно, за исключением нескольких секторов.
This strategy is, in a few words, to prioritize, rationalize and "Afghanize". В нескольких словах, цель этой стратегии заключается в «приоритизации, рационализации и афганизации».
I am going to say a few things. Я собираюсь остановиться на нескольких моментах.
I shall therefore be brief, touching on a few additional points from my national perspective. Поэтому я буду краток и остановлюсь лишь на нескольких дополнительных аспектах с позиций, собственно, нашей страны.
The current system is anti-democratic, and its norms and principles were established with a view to the interests of a few industrialized Powers. Существующая система антидемократична, а ее нормы и принципы были утверждены с учетом интересов нескольких промышленно развитых держав.
High average foreign exchange reserve is also driven by a few large countries. Кроме того, высокие средние показатели накопления золотовалютных резервов отмечены лишь в нескольких крупных странах.
In only a few instances have Parties failed to respond to a request for expression of interest. Только в нескольких случаях Стороны не отреагировали на просьбу относительно выражения такой заинтересованности.
Scientists largely agree that without major policy changes in the next few years, we face a future filled with danger. Ученые широко согласны с тем, что без основополагающих изменений в политике на протяжении нескольких следующих лет мы столкнемся с будущим, полным опасностей.