| A few Governments stated that article 4 was acceptable as drafted. | Представители нескольких правительств заявили, что статья 4 является приемлемой в ее нынешней формулировке. |
| Except for a few specific scenarios, radiation exposures should be negligible. | Во всех случаях, кроме нескольких конкретных сценариев, дозы облучения должны быть пренебрежимо малыми). |
| The idea is to focus resources on few institutions offering quality higher education programs. | Идея заключается в том, чтобы направить ресурсы на развитие нескольких учреждений, обеспечивающих качественные программы высшего образования. |
| The few long-term studies have not shown evidence for association between NO2 and mortality. | В рамках нескольких проведенных долгосрочных исследований не было получено данных, свидетельствующих о связи между NO2 и смертностью. |
| The London Group discussed its role in the next few years. | Лондонская группа обсудила роль, которую ей надлежит выполнять в течение следующих нескольких лет. |
| Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. | В нескольких малых островных развивающихся государствах серьезное значение имеет старательская и промышленная добыча полезных ископаемых. |
| I want to conclude by mentioning a few problems with that resolution. | В заключение своего выступления я хотел бы напомнить о нескольких проблемах в связи с этой резолюцией. |
| The few vouchers found were corrected during the audit visit. | Ошибки при оформлении и регистрации нескольких авизо были выявлены и исправлены в ходе посещения Отделения ревизорами. |
| A few blocks from where they found that police lady. | В нескольких кварталах от места, где нашли эту леди из полиции. |
| There are beds available for patient observation and treatment from a few hours to a few days. | Имеются возможности для размещения пациентов для наблюдения и лечения продолжительностью от нескольких часов до нескольких суток. |
| Bacteria genomes usually encode a few hundred to a few thousand genes. | В бактериальных геномах, как правило, содержится от нескольких сотен до нескольких тысяч генов. |
| Population assistance originates with a few major donors, and the majority of domestic resources are mobilized in a few large developing countries. | Демографическая помощь поступает от нескольких крупных доноров, и львиная доля внутренних ресурсов мобилизуется в нескольких крупных развивающихся странах. |
| The data exchange cycles are usually in the range of a few hundred microseconds up to a few milliseconds. | Продолжительность циклов обмена данными, как правило, находится в диапазоне от нескольких сотен микросекунд до нескольких миллисекунд. |
| Training Service: Lasting anywhere from a few hours to a few days. | Услуги по профессиональной подготовке: Длительность занятий от нескольких часов до нескольких дней. |
| Being a surrogate donor only requires you to say a few hundred to a few thousand utterances. | Чтобы быть суррогатным донором, вам только нужно произнести от нескольких сотен до нескольких тысяч шаблонных фраз. |
| This energy usually ranges from a few eV up to a few keV. | Энергия СКЛ простирается от нескольких кэВ до нескольких ГэВ. |
| Their capacities vary between a few hundred litres to a few thousand litres. | Их вместимость варьируется от нескольких сотен до нескольких тысяч литров. |
| Second, such a scheme would impose large costs on only a few companies in a few countries. | Во-вторых, такая схема предполагает более высокие издержки всего лишь для нескольких компаний в нескольких странах. |
| Nabbing a few individuals or banning a few groups will not serve the purpose. | Арест нескольких одиночек или запрещение нескольких групп не будут служить этой цели. |
| It stands for a few years a few yards from the beach in the town Limenaria. | Он стоит в течение нескольких лет в нескольких метрах от пляжа в городе Лименария. |
| So it... could be in a few moments, or... a few seconds. | Так что... это может быть делом нескольких минут, или... нескольких секунд. |
| Unfortunately, such know-how is still concentrated in a few countries. Indeed, it remains confined to a few firms. | К сожалению, такое «ноу-хау» по-прежнему сосредоточено в нескольких странах, хотя на самом деле оно все еще находится в руках лишь нескольких фирм. |
| Frequently, water is delivered only a few hours a day or even a few days a week. | Часто вода поступает потребителям лишь в течение нескольких часов в день или даже нескольких дней в неделю. |
| Her speech consists of few words. | По этой причине его лексикон состоит лишь из нескольких слов. |
| Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. | После нескольких лет осуществления деятельности по оказанию услуг осталось лишь несколько инструкторов, занятых полный или неполный рабочий день. |