Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
The warning time of a surprise air attack will be reduced to a few minutes. Время предупреждения о внезапном воздушном нападении сократится до нескольких минут.
On the export front, African economies continued to be characterized by low diversification and heavy reliance on a few commodities. Для экспорта африканских стран по-прежнему были характерны слабая диверсификация и большая зависимость от нескольких сырьевых товаров.
DIGEDECOM has an office in Panama City and offices or workshops in a few provincial capitals. ДИХЕДЕКОМ имеет бюро в Панама-Сити и бюро или рабочие помещения в нескольких столицах провинций.
In a few developing countries self-help groups are being supported by non-governmental organizations. В нескольких развивающихся странах неправительственные организации оказывают поддержку группам самопомощи.
A few developing countries lack or show gaps in capacity and funding. В нескольких развивающихся странах не хватает или совсем нет возможностей и средств для этого.
A few countries - Brazil, China and India - have established national programmes and mechanisms for conserving and utilizing PGRFA. В нескольких странах - Бразилии, Китае и Индии - были учреждены национальные программы и механизмы охраны и использования генетических ресурсов растений.
In only a few cases are there mechanisms in place to adjust for inflation. Лишь в нескольких случаях действует механизм внесения поправок на инфляцию.
If I were to characterize this session in a few words I would say that it was an intensive and intellectually rewarding exercise. Если бы меня попросили охарактеризовать эту сессию в нескольких словах, то я бы сказал, что это была интенсивная и интеллектуально приятная работа.
Women have achieved this critical mass at the national decision-making level in only a few countries. Женщины достигли такой "критической массы" в национальных руководящих органах лишь в нескольких странах.
Levels in Antarctica are still, however, generally extremely low, except at a few localized sites. Тем не менее уровни загрязнения в Антарктике все еще остаются весьма низкими, за исключением нескольких отдельных районов.
A few examples are worth mentioning here. Здесь можно упомянуть о нескольких примерах.
A few cases will be mentioned as examples. В качестве примера можно упомянуть о нескольких случаях.
He lay still for a few hours, pretending to be dead, and then escaped. В течение нескольких часов он лежал неподвижно, притворяясь убитым, а затем бежал.
Concern was expressed for the fate of the few hundreds of individuals who have been detained in the facility for three years. Высказывалась обеспокоенность судьбой нескольких сот лиц, содержащихся там на протяжении трех лет.
The helicopter then took off, proceeded east for a few minutes before turning back to the west. Затем вертолет взлетел, проследовал на восток в течение нескольких минут, а затем вновь повернул на запад.
Slowly over the succeeding few hours, calm once again begins to prevail. В течение последующих нескольких часов вновь медленно наступает затишье.
It is my hope that the Registrar can be appointed within the next few days. Я надеюсь, что Секретаря можно будет назначить в течение последующих нескольких дней.
The first-mentioned Convention will enter into force in two months while the latter still requires a few more ratifications. Первая из указанных конвенций вступит в силу через два месяца, а вторая требует еще нескольких ратификаций.
This year, the Manual has been extensively revised and updated in the light of the experience of the first few counsel at the Tribunal. В этом году Руководство было в значительной мере пересмотрено и обновлено с учетом опыта первых нескольких адвокатов в Трибунале.
It is a text that is fine-tuned to satisfy the views and positions of a few nuclear-weapon States. Это текст, который сориентирован на то, чтобы угодить мнениям и позициям нескольких обладающих ядерным оружием государств.
The results of the experiment were considered successful by the Commission, which decided to use this method of work over the next few years. Комиссия сочла результаты этого эксперимента успешными и постановила использовать данный метод работы на протяжении следующих нескольких лет.
Tropical timber has been a relatively dynamic sector and one of the few exceptions to the long-term downward trend in prices in real terms. Тропическая древесина является сравнительно динамичным сектором и одним из нескольких исключений из долгосрочной тенденции падения цен в реальном выражении.
There are instances, for example, where exports of a few primary commodities represent a large proportion of the GNP of beneficiary countries. В некоторых случаях на долю экспорта нескольких необработанных сырьевых товаров приходится значительная часть ВНП стран-бенефициаров.
Another unexpected development has been the concentration of benefits among a few large exporters. Кроме того, при создании системы невозможно было предвидеть, что основной объем льгот будет приходиться на нескольких крупных экспортеров.
So far the powers of this body have been increased only by a few administrative measures. До настоящего времени полномочия этого органа расширялись лишь на основании нескольких административных мер.