On October 5, 1982, 76-year-old Sylvia Gray was found bludgeoned and stabbed to death in a wooded area, a few hundred yards from her home in Plainfield, New Hampshire, a day after having been reported missing. |
30 мая 1982 года 76-летняя Сильвия Грей была найдена избитой и зарезанной в лесу в нескольких сотнях метров от её дома в Плейнфилде, Нью-Гэмпшир, спустя день после того, как она пропала. |
The Spanish Embassy in Portugal then issued the following official communiqué: Whilst His Highness Prince Alfonso was cleaning a revolver last evening with his brother, a shot was fired hitting his forehead and killing him in a few minutes. |
На следующий день португальская пресса опубликовала официальное сообщение посольства Испании: В то время, как Его Высочество принц Альфонсо чистил револьвер вечером вместе с братом, был произведён выстрел, пуля попала в лоб и убила его в течение нескольких минут. |
Smna consists mainly of a wide Strandflaten lowland (coastal brim), and is one of few municipalities in Northern Norway where the farmers still grow some grain. |
Сёмна состоит, главным образом, из обширной низменности Страндфлатен (прибрежный край) и является одной из нескольких коммун Норвегии в которой фермеры всё ещё выращивают зерно. |
After a few more temporary band names, including the Santos Sisters, the band settled on Blue Öyster Cult in 1971 (see below for its origin). |
После нескольких временных названий, в том числе «Santos Sisters», группа выбрала название «Blue Öyster Cult» в 1971 году. (см. «название группы» ниже его происхождения). |
Though some sources affirm that Kol actually was King of Sweden for a few years, the Swedish Royal Court does not recognize him as such in its official list of rulers. |
Хотя несколько источников утверждают, что Коль на самом деле был королём Швеции в течение нескольких лет, Королевский суд Швеции не признает его как такового в своём официальном списке правителей. |
Tripoli was razed to the ground, and Qalawun ordered a new Tripoli to be built on another spot, a few miles inland at the foot of Mount Pilgrim. |
Триполи был стерт с лица земли, и Калаун приказал построить новый Триполи в другом месте, в нескольких милях от старого, у подножия Мон-Пелерен. |
Nearly all had landed at least a few hundred yards off target, and in an intricately planned operation where each section on each boat had been assigned a specific task, this was enough to throw the whole plan off. |
Почти все подразделения высадились по крайней мере в нескольких сотнях метров от цели, и этого стало достаточно, чтобы полностью провалить весь план сложной операции, где каждому подразделению на каждой лодке была дана особая задача. |
In the next few years, more than 70 craftsmen and their families moved from Bohemia, then part of Austria-Hungary, to Porsgrunn to work in the factory. |
В течение следующих нескольких лет более 40 мастеров и их семей переехали из Богемии, Австро-Венгрии и Германии, в Порсгрунн, чтобы работать на фабрике. |
A qualitative distinction is sometimes drawn between macrosynteny, preservation of synteny in large portions of a chromosome, and microsynteny, preservation of synteny for only a few genes at a time. |
Качественное различие иногда проводится между макросинтениями, сохранеными синтениями в больших участках хромосомы, и микросинтениями, сохраненными синтениями только нескольких генов одновременно. |
After a few days spent in a search for fuel to feed the ship's stoves, Morrell sailed southwards on 6 March, into the area later known as the Weddell Sea. |
После нескольких дней поисков топлива для корабельных печей 6 марта шхуна направилась на юг, в район, позднее названный морем Уэдделла. |
After leaving the Velvet Underground, Morrison's musical career was primarily limited to informal sessions for personal enjoyment, though he played in a few bands around Austin, Texas, most notably the Bizarros. |
После ухода из Velvet Underground, музыкальная карьера Моррисона в основном ограничивается неофициальными сессиями в своё удовольствие, хотя он играл в нескольких техасских группах, в первую очередь The Bizarros. |
Apart from a few exterior scenes shot at Los Angeles City College, the show was filmed at the Paramount Studios lot in Hollywood, California, during seasons one through five. |
Кроме нескольких наружных сцен, которые были сняты в городском колледже Лос-Анджелеса, съёмки шоу проходили на студии Paramount Pictures в Голливуде, штат Калифорния с первого по пятый сезон. |
According to statements to the media by a Federal Chancellory official, in none of the few cases of accusations against a Federal Councillor has the permission to prosecute ever been granted. |
По официальному заявлению Федеральной канцелярии данному средствам массовой информации, ни в одном из нескольких случаев обвинений в адрес члена Федерального совета, не было выдано разрешение на преследование. |
ISBN 0-900847-93-X The Old Timers: A social history of the home-steading pioneers in the prairie states during the first few years of settlement, as shown by a typical community, the "Old-Timers" of Beadle County in South Dakota (1957). |
ISBN 0-900847-93-X The Old Timers: Социальная история первооткрывателей в прерийных штатах в течение первых нескольких лет поселения, на примере общины «старожилы» округа Бидл в Южной Дакоте (1957). |
Platooning, which allows vehicles to closely (down to a few inches) follow a leading vehicle by wirelessly receiving acceleration and steering information, thus forming electronically coupled "road trains". |
Автомобильная колонна, которое позволяет транспортным средствам близко (вплоть до нескольких дюймов) следовать за ведущим транспортным средством, беспроводным путем получая информацию об ускорении и рулевом управлении, формируя, таким образом, электронно связанные «дорожные поезда». |
For the first few years the pre-Crisis incarnations were still used, during which time they were prominent across the DC Universe and joined the latest incarnation of the Justice League. |
Докризисные воплощения героев всё ещё использовались в течение нескольких лет, тогда они играли важные роли во Вселенной DC и присоединились к последнему воплощению Лиги Справедливости. |
Antiquity, London's oldest and most prestigious lodge, had split following a dispute with their own Grand Lodge, who interpreted a walk from church to lodge in regalia by a few of their members as an unauthorised procession. |
Древняя, старейшая и самая престижная лондонская ложа, разделилась после спора со своей великой ложей, которая интерпретировала шествие от церкви, чтобы лишить титулов нескольких своих членов по обвинению в несанкционированном шествии. |
When they did touch on such issues as abortion or the homeless crisis or AIDS, it was only as a plot device with a few facts and statistics thrown in for effect. |
Когда они касались абортов, проблемы бездомных или СПИДа, это всегда выглядело как сюжетный крючок с добавлением нескольких фактов и статистики для пущего эффекта. |
In the first version, the words were in English, but within a few years they were translated into German, Dutch, and French. |
В первой версии слова были на английском, но в течение нескольких лет они были переведены на немецкий, голландский и французский язык. |
Over the next few decades "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" and Borges's other fiction from this period formed a key part of the body of work that put Latin America on the international literary map. |
В течение нескольких последующих десятилетий «Тлён, Укбар, Orbis Tertius» и другие рассказы Борхеса этого периода сыграли немаловажную роль в привлечении внимания мировой общественности к литературе Латинской Америки. |
On August 16, 2006, Baxter was arrested in Washington, D.C., only a few blocks from the White House after firing a. caliber Glock handgun into the air. |
16 августа 2006 года Бакстер был задержан в Вашингтоне (округ Колумбия) в нескольких кварталах от Белого дома после стрельбы в воздух из. «Глока». |
If lactose is present in the medium, then a small amount of it will be converted to allolactose by a few molecules of β-galactosidase that are present in the cell. |
Если лактоза присутствует в среде, то небольшое её количество будет преобразовано в аллолактозу в нескольких молекулах β-галактозидазы, которые присутствуют в клетке. |
For me, this car foreshadows the car of the future, as we shall see in a few years. |
Для меня этот автомобиль предвосхищает автомобиль будущего, как мы увидим в течение нескольких лет. |
In record time again and back to bring you our translation of WordPress 2.9.2, which does not differ practically nothing to the above except a few lines corrected. |
За рекордно короткое время снова вернуться к принесет вам наш перевод WordPress 2.9.2, которая практически не отличается ничего выше, за исключением нескольких строк исправить. |
That is your customer when you buy a product or service boxes show the card to pay for a few seconds and can be very complex both common points and discount system without removing a single key to the cashier will take no additional action. |
Это ваш клиент при покупке товара или услуги в течение нескольких секунд, как в случае показать карточку сделать оплату за общих точек, а также очень сложная система скидок, не удалить единственный ключ к кассиру примет каких-либо дополнительных действий. |