Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
The Administration stated that there were a few cases in which the implementation arrangements were not optimal. Администрация заявила, что в нескольких случаях процедуры осуществления деятельности не были оптимальными.
In a few cases, government authority has disappeared altogether. В нескольких случаях имел место полный распад государственных органов власти.
Allow me now to say a few words about my delegation's approach to the issues of United Nations reform. Позвольте мне в нескольких словах охарактеризовать подход моей делегации к проблеме осуществления реформы Организации Объединенных Наций.
The landmines on Libyan territory cannot be eliminated with the help of the few maps given to us by the Italian and German Governments. Наземные мины на ливийской территории не могут быть уничтожены на основании нескольких карт, переданных нам правительствами Италии и Германии.
The budget will be before the General Assembly in the next few days. В течение следующих нескольких дней бюджет будет находиться на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
A knot of a thousand brackets and a few tough issues could throttle these negotiations even with the best of political intentions. Этот узел из тысячи скобок и нескольких трудных вопросов может свести на нет переговоры даже при наличии самых искренних политических намерений.
The practice of forcing on other countries the model approved by one or a few States could not be successful. Практика навязывания другим странам модели, принятой в одном или нескольких государствах, не может быть успешной.
This scenario is likely to remain, under the prevailing circumstances, for the next few years. В существующих условиях такое положение, похоже, будет сохраняться на протяжении еще нескольких последующих лет.
Creating imaginary worlds from just a few sounds. Создаёте воображаемые миры из нескольких звуков.
In fact, I've yet to meet anyone who's been offered more than a few shillings. И вообще, найти бы хоть кого-нибудь, кому предложили больше нескольких шиллингов.
He ignored the rights of a few to save many. Он игнорировал права нескольких, чтобы спасти многих.
Within a few hundred thousand years, the cloud spins into a flattened disc. В течение нескольких сотен тысяч лет облако сворачивается в плоский диск.
And a few of them don't seem to have the proper documentation to work in the UK. И у нескольких из них не оказалось разрешения на работу в Англии.
1 Don't spend time examining too many markets; concentrate on a few. Не теряйте времени на изучение слишком большого числа рынков; сконцентрируйте свои усилия на нескольких.
In a few cases, the circumstances suggest that the motive may have been local vengeance. В нескольких случаях обстоятельства позволяют предположить, что мотивом могла быть месть жителей того же района.
In a few countries, corporal punishment may be administered to children convicted of certain offences. В нескольких странах дети, признанные виновными в совершении некоторых правонарушений, могут подвергаться телесному наказанию.
Only a few resolutions contain formulations that enable the Department to make the necessary decisions in the face of changing circumstances. Формулировки, которые позволяют Департаменту принимать необходимые решения с учетом изменения обстоятельств, содержатся лишь в нескольких резолюциях.
In a few States, the principle was applied in exceptional cases. В нескольких государствах этот принцип применяется в исключительных случаях.
The Irish national accounts will contain an increased amount of detail over the next few years. В национальные счета Ирландии в ходе предстоящих нескольких лет планируется включить больший объем дополнительной подробной информации.
It cannot continue to serve the vested interests of a few countries. Она не может по-прежнему действовать в интересах лишь нескольких стран.
UNIFEM needed to refocus and concentrate on a few important matters. ЮНИФЕМ необходимо переориентировать свою деятельность и сосредоточить ее на решении нескольких важных вопросов.
Some delegations noted the need to improve the terminology in a few places in the report. Некоторые делегации отметили необходимость улучшения используемой терминологии в нескольких местах в докладе.
But only in a few countries is the human rights situation deteriorating. Но лишь в нескольких странах ситуация в области прав человека ухудшается.
One crucial question is the applicability of the exposure-response association, derived from a few available epidemiological studies. Одним из самых главных вопросов является вопрос о применимости зависимости "воздействие-реакция", полученной на основе нескольких имеющихся эпидемиологических исследований.
However this transformation has proved successful for a few mineral commodities but some auxiliary measures are needed to be promulgated by government agencies to perfect it. Вместе с тем такой перевод оказался успешным для нескольких видов минерального сырья, однако при этом необходимы некоторые дополнительные меры, которые будут определены правительственными учреждениями в целях совершенствования процесса.