| And opponents claim that it will disrupt underprivileged communities and service the wealthy few. | А оппоненты заявляют что это разрушит неимущие сообщества и сервисы нескольких благополучных |
| Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... andapartiallybarfedupheart, everyone appears fine. | Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке. |
| I will kill you if you tell him I said so, but Edgar is one of the few genuinely decent people on this planet. | Я убью тебя, если ты ему скажешь, что я так сказал, но Эдгар один из нескольких искренне порядочных людей на этой планете. |
| Peace and quiet is the best medicine for the nerves, besides I'm only a few steps from home. | Тишина и покой - лучшее лекарство для нервов... Кроме того, я всего в нескольких шагах от дома. |
| So why kill each other over a few trucks' worth of liquor? | Так зачем убивать друг-друга из-за нескольких грузовиков бузы? |
| Well, Harry, I'd be lying to you if I didn't say that I still didn't have a few questions. | Гарри, я бы соврал тебе, если б не сказал что у меня все еще нет нескольких вопросов. |
| 'Cause he'll be dead if he doesn't get one in the next few hours. | Он умрет если не получит ее в течении нескольких следующих часов. |
| (Lisbon) Doesn't look like he was in the water for more than a few hours. | Оно не выглядит так, словно было в воде больше нескольких часов. |
| And Chatwin thinks laying a few cables is going to do that? | А Чатвин думает, что укладка нескольких кабелей этому поспособствует? |
| In the arc of a few centuries, over 8 million women, men and children were burned as witches. | В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей. |
| If you're looking for my husband, he's at a press op for the next few hours. | Если вы ищите моего мужа, то он будет на заседании в течении следующих нескольких часов. |
| What you won't do for a few days off! | Чего не сделаешь ради нескольких дней отгулов. |
| I've been away for a few years, | Я был далеко в течении нескольких лет, |
| He has proven time and again that he is more dangerous than he looks, and remember, the rest of his team is only a few feet away. | Он неоднократно доказывал, что он более опасен, чем выглядит, и помни, остальная его команда в нескольких шагах от тебя. |
| And on the back of... a good few years now of real hardship for a lot of people in this country. | И под конец... нескольких хороших лет в период настоящих трудностей для многих людей в этой стране. |
| Well, he's gotten me out of a few tight scrapes | Ну, он вытащил меня из нескольких неслабых передряг с полицией, Кларк. |
| I know this isn't the best time for you, but I'd like you... to stay with Annabelle and Christopher for a few days. | Я знаю, что это не самое лучшее время для тебя, Но я хочу, чтобы ты... осталась с Аннабель и Кристофером в течение нескольких дней. |
| I have come to the university, where I've taken the liberty of calling together a few of my colleagues to discuss your case. | Я приехал в университет и взял на себя смелость собрать нескольких коллег, чтобы обсудить ваш случай. |
| Anyone who's spent more than a few minutes with me knows that this isn't some kind of delusion. | Каждый, кто провёл со мной больше нескольких минут, понимает, что это не заблуждение мозга. |
| And keep robbing highways just a few miles away? | И продолжали грабить на шоссе всего в нескольких милях? |
| Not some abstract thing - just people trying to get work done in a dangerous world, and having a few burned spies around could make that possible. | Не что-то абстрактное, а всего лишь люди, которые пытались выполнить работу в этом опасном мире, и спалить нескольких шпионов помогало это сделать. |
| Don't let the actions of a few cloud your judgement! | Не позволяй действиям нескольких привести к возмездию! |
| Only a few old houses are affected | А ведь всё дело в нескольких маленьких домиках. |
| Wait for me by the side door and I'll see Martin doesn't disturb us for a few minutes. | Жди меня у боковой двери и я позабочусь, чтобы Мартин не мешал нам в течение нескольких минут. |
| Ilithyia comes just in a few hours. | И я не жду прибытие Эллитии до нескольких часов |