Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
And opponents claim that it will disrupt underprivileged communities and service the wealthy few. А оппоненты заявляют что это разрушит неимущие сообщества и сервисы нескольких благополучных
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... andapartiallybarfedupheart, everyone appears fine. Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке.
I will kill you if you tell him I said so, but Edgar is one of the few genuinely decent people on this planet. Я убью тебя, если ты ему скажешь, что я так сказал, но Эдгар один из нескольких искренне порядочных людей на этой планете.
Peace and quiet is the best medicine for the nerves, besides I'm only a few steps from home. Тишина и покой - лучшее лекарство для нервов... Кроме того, я всего в нескольких шагах от дома.
So why kill each other over a few trucks' worth of liquor? Так зачем убивать друг-друга из-за нескольких грузовиков бузы?
Well, Harry, I'd be lying to you if I didn't say that I still didn't have a few questions. Гарри, я бы соврал тебе, если б не сказал что у меня все еще нет нескольких вопросов.
'Cause he'll be dead if he doesn't get one in the next few hours. Он умрет если не получит ее в течении нескольких следующих часов.
(Lisbon) Doesn't look like he was in the water for more than a few hours. Оно не выглядит так, словно было в воде больше нескольких часов.
And Chatwin thinks laying a few cables is going to do that? А Чатвин думает, что укладка нескольких кабелей этому поспособствует?
In the arc of a few centuries, over 8 million women, men and children were burned as witches. В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей.
If you're looking for my husband, he's at a press op for the next few hours. Если вы ищите моего мужа, то он будет на заседании в течении следующих нескольких часов.
What you won't do for a few days off! Чего не сделаешь ради нескольких дней отгулов.
I've been away for a few years, Я был далеко в течении нескольких лет,
He has proven time and again that he is more dangerous than he looks, and remember, the rest of his team is only a few feet away. Он неоднократно доказывал, что он более опасен, чем выглядит, и помни, остальная его команда в нескольких шагах от тебя.
And on the back of... a good few years now of real hardship for a lot of people in this country. И под конец... нескольких хороших лет в период настоящих трудностей для многих людей в этой стране.
Well, he's gotten me out of a few tight scrapes Ну, он вытащил меня из нескольких неслабых передряг с полицией, Кларк.
I know this isn't the best time for you, but I'd like you... to stay with Annabelle and Christopher for a few days. Я знаю, что это не самое лучшее время для тебя, Но я хочу, чтобы ты... осталась с Аннабель и Кристофером в течение нескольких дней.
I have come to the university, where I've taken the liberty of calling together a few of my colleagues to discuss your case. Я приехал в университет и взял на себя смелость собрать нескольких коллег, чтобы обсудить ваш случай.
Anyone who's spent more than a few minutes with me knows that this isn't some kind of delusion. Каждый, кто провёл со мной больше нескольких минут, понимает, что это не заблуждение мозга.
And keep robbing highways just a few miles away? И продолжали грабить на шоссе всего в нескольких милях?
Not some abstract thing - just people trying to get work done in a dangerous world, and having a few burned spies around could make that possible. Не что-то абстрактное, а всего лишь люди, которые пытались выполнить работу в этом опасном мире, и спалить нескольких шпионов помогало это сделать.
Don't let the actions of a few cloud your judgement! Не позволяй действиям нескольких привести к возмездию!
Only a few old houses are affected А ведь всё дело в нескольких маленьких домиках.
Wait for me by the side door and I'll see Martin doesn't disturb us for a few minutes. Жди меня у боковой двери и я позабочусь, чтобы Мартин не мешал нам в течение нескольких минут.
Ilithyia comes just in a few hours. И я не жду прибытие Эллитии до нескольких часов