Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
Deposits of PBDE congeners that were present in marine sediments a few decades ago are still present in clearly quantifiable quantities. Соединения из группы ПБДЭ, находящиеся в морских отложениях на протяжении нескольких десятилетий, все еще сохраняются в них в явно значительных количествах.
As a result, the ballot boxes left Kosovo as of 30 October without any significant incident, except for a few minor demonstrations. В результате этого избирательные урны были вывезены из Косово 30 октября без сколько-нибудь значительных инцидентов, за исключением нескольких мелких демонстраций.
The secretariat then reported that responses had been received in the previous few days from Belgium, Portugal and Luxembourg, but not from Albania, Greece and Ireland. Затем секретариат сообщил о том, что в течение предыдущих нескольких дней были получены ответы от Бельгии, Португалии и Люксембурга, однако их так и не направили Албания, Греция и Ирландия.
Additional progress is evidenced by the fact that UNICEF has managed to obtain the secondment of a few technical local staff (two engineers and one nutritionist). О дополнительном прогрессе свидетельствует факт, что ЮНИСЕФ удалось добиться прикомандирования нескольких технических местных сотрудников (два инженера и один диетолог).
Nowadays, within the period of a few generations, more than 50 per cent of the 7,000 languages spoken in the world may disappear. В настоящее время в течение жизни нескольких поколений могут исчезнуть более 50 процентов из 7000 языков, на которых говорят сейчас люди в мире.
However, apart from a few examples, this has not yet translated into concrete and effective action at the country level. Вместе с тем, за исключением нескольких примеров, они еще не материализовались в конкретные и эффективные решения на уровне отдельных стран.
Another is strategies to combat corruption, which should similarly focus on a few narrowly defined aspects that affect the implementation of critical national development policies and programmes. Другой - антикоррупционная стратегия, которая также должна быть сфокусирована на нескольких узких аспектах, влияющих на важнейшие направления политики и программы в сфере национального развития.
Sweden's concern about recta bills of lading had merit, but contradiction could be avoided by a few changes to draft article 48. В обеспокоенности Швеции относительно именных коносаментов есть рациональное зерно, но противоречия можно избежать путем внесения нескольких изменений в проект статьи 48.
In the next few years, 24 million jobs will be needed in cities and towns each year. В течение следующих нескольких лет для ее решения в больших и малых городах необходимо будет создать 24 млн. рабочих мест.
Economic Dialogue: We will strengthen American-Russian economic and business interaction, including through the creation within the next few month of new business-to-business and government-to-government dialogues. Экономический диалог: Мы будем укреплять российско-американское экономическое и деловое взаимодействие, в том числе через создание в течение ближайших нескольких месяцев новых межправительственного и бизнес-диалога.
The indicator, or a variant of it, is currently used as a sustainable development indicator in a few countries in Europe. Этот показатель - или какой-то его вариант - сейчас используется в качестве показателя устойчивого развития в нескольких странах Европы.
Other mercury "mining" activities may take place in a few other countries, but they are very small and typically informal. Другая "добывающая" деятельность в целях получения ртути может осуществляться в нескольких других странах, однако она имеет крайне небольшие масштабы и, как правило, ведется неофициально.
I am very pleased to be back in New York and at the United Nations following a few years' absence. Я очень рад вновь приехать в Нью-Йорк и выступить в Организации Объединенных Наций после нескольких лет отсутствия.
Accordingly, the foundation is being laid for the United Nations website to move to the new system over the course of the next few years. Соответственно, закладывается основа для перевода веб-сайта Организации Объединенных Наций на новую систему в течение следующих нескольких лет.
The Convention on the Rights of the Child, open for signature since 1989, has been universally ratified, with the exception of a few States. Конвенция о правах ребенка, открытая для подписания начиная с 1989 года, была ратифицирована всеми государствами, за исключением лишь нескольких.
The problem could be resolved if Cuba is allowed to connect, without discriminatory conditions or requirements, to the underground fibre-optic cables a few kilometres away from the national territory. Существующая проблема могла бы быть решена, если бы Кубе было позволено без каких бы то ни было условий или дискриминационных требований подключиться к подводным оптико-волокнистым кабелям, которые проходят всего лишь в нескольких километрах от кубинской территории.
In addition, these past few years have also witnessed an increased dynamism in Cuba's international relations with all regions of the world. Кроме того, в течение этих последних нескольких лет мы также были свидетелями все более динамичных международных связей Кубы со всеми регионами мира.
If I had to describe Panama in just a few words, I would say we are a country and a people full of surprises. Если бы мне пришлось описывать Панаму всего в нескольких словах, я бы сказал, что мы - это страна и народ, которые полны сюрпризов.
Twelve months ago, a bank only a few hundred metres away from here collapsed and brought the global financial system to the verge of breakdown. Двенадцать месяцев назад банк, расположенный всего в нескольких сотнях метров отсюда, рухнул и поставил на грань развала глобальную финансовую систему.
Thus far, German bilateral cooperation has not focused on reducing emissions from deforestation, but a few pilot projects are being planned. До данного момента деятельность Германии в рамках двустороннего сотрудничества не была акцентирована на сокращении выбросов в результате обезлесения, но в планах на будущее предусмотрено осуществление нескольких экспериментальных проектов.
Encouraging feedback was received from a few Governments, while other partners have actively supported the secretariat in carrying out its activities to ensure successful implementation of resolution 20/18. От нескольких правительств был получен положительный отклик, тогда как другие партнеры оказали активную поддержку секретариату в осуществлении его деятельности и обеспечении успешного осуществления резолюции 20/18.
The second round of the legislative elections, held on 21 April, was conducted peacefully, barring a few isolated incidents. Второй тур выборов в законодательные органы, который состоялся 21 апреля, проходил в спокойной обстановке, за исключением нескольких изолированных инцидентов.
Yet it is clear that the training may vary from a few days to a month and that more structural training is necessary to further develop long-term capacities. При этом такие курсы подготовки могут иметь продолжительность от нескольких дней до одного месяца, и существует явная необходимость в расширении числа организованных курсов обучения с целью дальнейшего наращивания долгосрочного потенциала таких органов.
Several senior years schools and a few adult learning centres are piloting the course in the 2005-2006 school year. В 2005/06 учебном году в нескольких школах планируется организовать этот курс для учащихся старших классов, а в нескольких учебных центрах - для взрослых.
The Inspectors have found that, with the exception of a few organizations, the programmes have not received adequate attention from the higher level of management. Инспекторы установили, что, за исключением нескольких организаций, эти программы не пользуются достаточным вниманием со стороны высокого уровня руководства.