Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
Even if a few additional protests are expected in January, these procedures are not sufficient in number to bring about a significant change in the final results. Даже если в январе будет объявлено еще о нескольких протестах, это с количественной точки зрения существенным образом на окончательные результаты не повлияет.
A total of 122 States had outstanding reports, the lateness of which ranged from a few days to almost 25 years. В целом 122 государства имеют просроченные доклады, а задержка с представлением докладов составляет от нескольких дней до почти 25 лет.
This final set of activities includes those that could only be carried out in the longer term, over a period of a few years. Данный заключительный комплекс мероприятий относится к направлениям деятельности, которые можно осуществлять только в долгосрочной перспективе - в течение нескольких лет.
Within the first few years, Green Spider was used on a daily basis by some 500 organizations, including all major environmental groups in Hungary. В течение первых нескольких лет сеть "Грин спайдер" использовалась ежедневно более 500 организациями, включая все крупнейшие экологические группы Венгрии.
It should not be expected that all the problems, which are frequently deeply rooted, will be overcome in a matter of a few years. Не следует рассчитывать на то, что в течение нескольких лет удастся преодолеть все проблемы, которые зачастую глубоко укоренились в обществе.
In the span of a few generations, freedom had spread across the world, totalitarian communist dictatorships had collapsed and new democracies had emerged. На протяжении жизни нескольких поколений мир становился более свободным, рушились тоталитарные коммунистические диктаторские режимы и рождались новые демократии.
Thus, I will now highlight a few points set out in the report and address recent developments that have occurred since the issuance of the written report. Поэтому я остановлюсь на нескольких приведенных в докладе аспектах и постараюсь осветить последние события, происшедшие после выхода в свет письменного доклада.
It was reported that these persons could stay for a few days in the hands of the police and may therefore be at risk of further ill-treatment. Как ему сообщили, такие лица могут в течение нескольких дней находиться в полиции и поэтому подвергаются риску жестокого обращения.
Most donor agencies have less than 10 staff in their central gender units and few have gender advisers in other sectoral units. Большинство донорских учреждений имеют менее 10 человек в своих центральных структурах, занимающихся гендерными проблемами, а в нескольких таких учреждениях специалисты по гендерным вопросам работают в других секторальных отделах.
A few examples may help to clear up the confusion: Прояснить данную ситуацию можно при помощи следующих нескольких примеров:
However, thanks to the assistance of a few friendly countries and the resilience of our own people, we are on the road to recovery. Однако благодаря помощи нескольких дружественных стран и жизнеспособности нашего народа, мы продвигаемся вперед по пути к восстановлению.
Taken together, these factors meant that the majority of MICAH's programmes were compressed into a few short months and the Mission was never fully deployed. Ввиду всех этих обстоятельств большинство программ МГМПГ пришлось осуществлять в течение нескольких коротких месяцев, и Миссия так и не была полностью развернута.
The number of over-represented Member States remained unchanged and there would be slight changes in the current representation status of only a few Member States. Число перепредставленных государств-членов остается неизменным, при этом незначительные изменения нынешнего статуса в плане представленности коснутся лишь нескольких государств-членов.
English Page 4. UNAMET is now fully operational, and the deployment of international personnel is complete but for the final few. МООНВТ находится теперь в состоянии полной готовности к работе, и развертывание всего международного персонала, за исключением нескольких последних человек, завершено.
If you feed a young girl, and she goes to school for a few years, everything about her life changes. Если накормить маленькую девочку и обеспечить условия, позволяющие ей в течение нескольких лет посещать школу, ее жизнь полностью изменится.
Large traffic crossing major borders limits the time for detection and response to a few seconds and multiple checks are nearly impractical. Крупные потоки транспорта, пересекающие основные границы, ограничивают время обнаружения радиоактивности и получения результатов до нескольких секунд, и поэтому проведение нескольких измерений оказывается практически невозможным.
The situation is different for the few reported cases where the Janjaweed are alleged to have killed police officers. Иная ситуация имела место в тех нескольких случаях, когда, по сообщениям, формирования «джанджавид» убили сотрудников полиции.
The two most important factors which limit investor interest are high levels of indebtedness and instability of foreign exchange earnings, as in countries heavily dependent on a few commodity exports. Двумя важнейшими факторами, ограничивающими заинтересованность инвесторов, являются высокий уровень задолженности и нестабильность валютных поступлений, например, в странах, в значительной степени зависящих от экспорта нескольких сырьевых товаров.
A few Governments consider the mass media a formidable means of disseminating information and encourage the production of educational materials on gender-related issues. Правительства нескольких стран рассматривают средства массовой информации в качестве очень важного средства распространения информации и поддерживают в этой связи меры по подготовке дидактических материалов по гендерной проблематике.
Fertilizing grassland within the first few days after cutting provides surplus N resulting in a larger emission from the combined effects of cutting and fertilization. Внесение удобрений на луговые угодья в течение первых нескольких дней после скашивания дает излишек азота, что приводит к повышению уровня эмиссии от комбинированного эффекта скашивания и удобрения.
(b) Undertaking joint programmes, including more in-depth studies in a few countries; Ь) осуществлению совместных программ, включая более углубленные исследования в нескольких странах;
It is true that MNCs flows, i.e., MNCs foreign direct investment flows, are concentrated in a few regions. Организуемые МНК потоки капиталов, то есть потоки прямых иностранных инвестиций МНК, действительно сосредоточены в нескольких регионах.
In Achol Pii sub-county, Pader District, UPDF has set up a barracks a few metres from a primary school. В районе Ачол-Пии, округ Падер, УПДФ соорудили казарму в нескольких метрах от начальной школы.
Description of a few cases of torture and ill-treatment Изложение нескольких случаев пыток и жестокого обращения
It had been determined that Roma children should be taught by Roma teachers using Roma curricula, at least for the first few years of instruction. Принято решение, что детей рома, по крайней мере в течение первых нескольких лет, должны обучать учителя из их же этнической среды с использованием специально ориентированных на них учебных программ.