Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
We can handle her for a few days, right? Мы можем справиться с ней в течение нескольких дней, правда?
Guys who talk in their world may avoid a few years in a cell, but they're dead forever. Болтуны в их мире могут избежать нескольких лет за решёткой, но для этого мира они будут мертвы.
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре.
going over a few... old cases. закопалась в нескольких... старых делах.
Now I will go through all of them one by one - no, just giving some examples of what we had done in the next few years. Сейчас я расскажу про каждое из них, одно за другим. Шучу, покажу на нескольких примерах, что мы сделали за последние несколько лет.
You think because you broke a few stories that you're indispensable? Думаешь, после нескольких репортажей ты уже незаменима?
I'll land within a few hundred yards Я приземлюсь в нескольких сотнях метров.
One of a few select scientists S.H.I.E.L.D. Has been protecting, Один из нескольких отобранных фученых которых Щ.И.Т. охранял.
LAUGHTER You shove a few in a box and then waft them near the thing you want them to check, there it is. Пихаете нескольких в коробку а затем подносите их к предмету, который хотите проверить, вот и все.
How about a few words, professor? Как насчёт нескольких слов, профессор?
Tom and I have already started compiling some notes, talking about a few new numbers, maybe reordering some of the scenes. Мы с Томом уже начали собирать всякие наброски, поговорили о нескольких новых номерах, и о том, чтобы поменять местами несколько сцен.
It's funny how he was missing all these years only to be found dead a few miles from his childhood home. Забавно, его искали все эти годы только для того, чтобы обнаружить мертвым в нескольких милях от родного дома.
I was just saying you've got this review tomorrow, and you're still shy of a few hours. Я просто говорю, что завтра вы получили этот обзор, И вы все еще не закрыли нескольких часов.
Well, he has to have surgery in a few days, but they expect he'll make a full recovery. Ему сделают операцию в течение этих нескольких дней, и они ожидают, что он полностью восстановится.
It was only a few stops from Ganestlay. Она находилась в нескольких остановках от Ганесталая
A short statement based on a few very fundamental standards, however, cannot fairly describe situations in which different positive and negative developments are balanced overall. Однако короткое заявление, основанное на нескольких весьма фундаментальных стандартах, не может справедливым образом характеризовать ситуации, в которых позитивные и негативные моменты в целом уравновешивают друг друга.
Accordingly, the plan incorporates the results of this study into a model which would be used to test a few scenarios for reaching gender balance and set new annual targets and succession planning. В соответствии с этим результаты этого исследования включены в рамках Плана в одну из моделей, которая будет использоваться для опробования нескольких планов действий по достижению равного соотношения числа мужчин и женщин и установления новых годовых целевых показателей и планирования замещения вакантных должностей.
He suggested that in the present circumstances the Committee might find it advantageous to focus on a few crucial issues, examine them thoroughly, and provide specific recommendations. Он выразил мнение, что в нынешних условиях Комитет может счесть целесообразным сосредоточить свое внимание на нескольких важнейших вопросах, тщательно изучить их и дать конкретные рекомендации.
They also said that, under the Constitution, responsibilities were clearly divided between the federal Government and the provinces and shared only in a few specific areas. Они также заявили, что согласно Конституции функции между федеральным правительством и провинциями четко распределены и что они не разделяются лишь в нескольких конкретных областях.
Island developing countries, particularly small and remote ones, have narrowly specialized economies, often based on a few export agricultural commodities with minimal ability to influence terms of trade. Островные развивающиеся страны, особенно мелкие и отдаленные, имеют узкоспециализированную экономику, которая часто бывает основана на экспорте нескольких сельскохозяйственных сырьевых товаров, с минимальными возможностями влияния на условия торговли.
In the developing world, fossil fuels dominate the electricity sector, followed by hydropower and, in a few countries, the introduction of nuclear power. В секторе электроэнергетики развивающихся стран доминирует ископаемое топливо, второе место занимает гидроэнергия, а в нескольких странах начинает использоваться атомная энергия.
During the few days of negotiations preceding the signing of the agreement, the Self-Defence forces of Nagorny Karabakh - while repelling attacks by Azerbaijani military units - have taken countermeasures in the Kubatli region. В течение нескольких дней переговоров, предшествовавших подписанию этого соглашения, силы самообороны Нагорного Карабаха, отражавшие атаки азербайджанских военных подразделений, предприняли контрмеры в Кубатлинском районе.
Fighting is taking place only a few blocks away from the building in which my friends and I are located. Бой идет в нескольких кварталах от здания, в котором я нахожусь вместе с моими товарищами.
The Committee was informed that the facility at Pisa would continue to be required for at least the next few years. Комитет был проинформирован о том, что необходимость в складе в Пизе будет сохраняться по крайней мере в течение следующих нескольких лет.
Other than in a few cases, such activities have not yet led to a tangible commercialization of renewable energy technologies. За исключением нескольких случаев, она пока еще не привела к сколь-нибудь значительной коммерциализации технологий использования возобновляемых энергоресурсов.