| We wish to focus on a few of the issues that we deem to be essential. | Мы хотим сосредоточить внимание на нескольких вопросах, которые, по нашему мнению, имеют важное значение. |
| Within the next few years, initiatives will be launched that address all three pillars of sustainable development in a more integrated way. | В течение нескольких предстоящих лет будут предприняты инициативы по более комплексному подходу ко всем трем составным элементам устойчивого развития. |
| I will highlight a few aspects of that report. | Я подробнее остановлюсь на нескольких аспектах этого доклада. |
| As a result, there are only a few prisons which have already established such consultative councils that are now functioning. | В результате, лишь в нескольких тюрьмах созданы такие советы, которые в настоящее время продолжают функционировать. |
| He would supply the information within the next few days. | Он предоставит эту информацию в течение следующих нескольких дней. |
| The exact date of the elections will be announced by the President in the next few days. | Точная дата выборов будет объявлена президентом в течение следующих нескольких дней. |
| A few countries plan to introduce new instruments that will promote public awareness such as pollutant release and transfer registers. | В нескольких странах планируется приступить к использованию новых механизмов, которые будут способствовать повышению уровня осведомленности общественности, таких, как регистры выбросов и переноса загрязнителей. |
| In a few countries in transition environmental labels have been created for the promotion of environmentally acceptable products and manufacturing procedures. | В нескольких странах с переходной экономикой введены экологические знаки с целью содействия использованию экологически приемлемых продуктов и процедур их производства. |
| Destruction of homes had also meant the destruction of the few refuges for women and children fleeing domestic violence. | Разрушение домов означало также уничтожение нескольких приютов для женщин и детей - жертв бытового насилия. |
| Performance monitoring through regular attention to a few strategically selected programme and operations indicators is becoming increasingly common throughout UNICEF. | Все более широкое распространение в ЮНИСЕФ получает контроль качества управленческой деятельности путем регулярного анализа нескольких специально отобранных программ и показателей, характеризующих оперативную деятельность. |
| Immunization will be among the few organizational priorities that will be identified in the medium-term strategic plan (MTSP) for 2002-2005. | Иммунизация станет одним из нескольких организационных приоритетов, которые будут определены в среднесрочном стратегическом плане (СССП) на 2002 - 2005 годы. |
| It is designed in a way that permits its completion within a few days after the accident occurred. | Оно скомпоновано таким образом, чтобы его составление можно было бы завершить в течение нескольких дней после аварии. |
| Additionally, the claimant submitted invoices and statements from a few purchasers of her artwork regarding the actual amount paid for her works. | Кроме того, заявительница представила счета-фактуры и заявления нескольких покупателей ее картин по поводу фактических сумм, за них уплаченных. |
| A few Governments are addressing this situation by seeking to integrate relevant policies, activities and laws under a unified national oceans strategy. | Правительства нескольких стран рассматривают сложившуюся ситуацию, стремясь интегрировать соответствующую политику, деятельность и законы в единую национальную стратегию в отношении океанов. |
| The next few days will enable an assessment of the result of his intervention. | В течение нескольких следующих дней можно будет дать оценку результатам его усилий. |
| The TIR secretariat has received information on only few falsified TIR. | Секретариат МДП получил информацию лишь о нескольких поддельных книжках МДП. |
| To obtain some better heavy metals and POPs measurements, setting up a few specialized monitoring sites was being considered. | С целью получения более точных результатов измерений по тяжелым металлам и СОЗ рассматривается вопрос о создании нескольких специализированных станций мониторинга. |
| The military court's decision was expected to be handed down within a few days. | Ожидается, что решение военного суда будет вынесено в течение нескольких дней. |
| Target beneficiaries and their respective counter-contribution will be determined over the next few years. | Бенефициары и их соответствующие партнеры будут определены в течение ближайших нескольких лет. |
| I would like briefly to underline a few elements of the programme of work under consideration that I consider to be important. | Я хотел бы кратко остановиться на нескольких моментах рассматриваемой программы работы, которые я считаю важными. |
| He desscribed a few of such interactions. | Он сообщил о нескольких видах подобной взаимосвязи. |
| Within a few days, those forces had completely disbanded. | В течение нескольких дней силы полностью распались. |
| It would be helpful to have a few examples in which a request for a gathering had been made but refused. | Было бы целесообразно получить информацию о нескольких примерах, когда поданная просьба о проведении собрания была отклонена. |
| The presentation should be simple, using few or monochromatic colour schemes. | Визуальная информация должна быть простой и передаваться в нескольких цветах или в одном цвете. |
| In a few counties, the security situation has deteriorated, however. | Однако в нескольких графствах обстановка в плане безопасности ухудшилась. |