It's just the shots I have to take a few days Before my big stem cell donation. |
Это всего лишь инъекции, которые я должна делать в течение нескольких дней до того, как пожертвую свои стволовые клетки. |
From a simpering priest and a few villagers? |
От глупого священника и нескольких крестьян? |
Other days he'd wait, pick up a few more, until he had about four or five of them. |
Иногда он ждал, набирал еще нескольких, пока у него не было четверо или пятеро. |
They're afraid the public will panic if word gets out, so other than a few of my units, they won't order anyone to act. |
Боятся всеобщей паники, если ситуация вскроется, поэтому, кроме нескольких моих отрядов, все получат приказ бездействовать. |
And apart from a few select Japanese chefs who are licensed to serve the nonpoisonous part as a delicacy, I don't know. |
И кроме нескольких японских поваров, у которых есть лицензии подавать не ядовитые части как деликатес, я не знаю. |
He owns a packing house, a few banks... |
Он владелец консервного завода, нескольких банков - |
Well, I doubt you'll be saying that after a shower and a few hours of sleep. |
Я сомневаююсь, что ты бы сказала об этом после душа и нескольких часов сна. |
Okay, we're going to be making some changes around here, shuffling a few people around. |
О-кей, мы собираемся внести некоторые изменения здесь, переместить нескольких человек |
After a few margaritas, you might get it out of me. |
После нескольких стаканов мартини, ты бы смог вытащить это из меня? |
Yes, in exchange for a few small trifles, |
Да, в обмен на нескольких мелких титулов. |
I only know a few of them, none of whom I've enjoyed. |
Я знаю только нескольких из них, и не один мне не понравился. |
You've been known to get in a few yourself, stubborn man. |
Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец. |
"Even if we have shared little more than a kiss"and our hearts on a few pieces of paper. |
Даже если между нами был всего лишь поцелуй и наши сердца на нескольких листах бумаги. |
Then what's another few days? |
Тогда как насчет еще нескольких дней? |
Guys, there's a restaurant a few blocks away, called Pierre's, and they serve shrimp and breadsticks. |
Ребята, в нескольких кварталах отсюда есть ресторан под названием "Пирр", они подают креветки и хлебные палочки. |
Actually, there's a few herbs we don't have, but I can get them at the restaurant. |
У нас нет нескольких трав, но я могу достать их в ресторане. |
You think roughing up a few humans and demons makes it worse? |
Ты думаешь, избиение нескольких людей и демонов ухудшит это? |
But after a few memorable experiences there, |
Но после нескольких незабываемых событий там, |
If it goes right, the three of you will be dead for a few seconds, but there's something else you need to think about. |
Если все пройдет хорошо, вы трое будете мертвы в течение нескольких секунд, но есть еще кое-что. |
According to these readings unless we can realign your temporal signature you'll be pulled back into subspace again within the next few minutes. |
Согласно этим показаниям, если мы не выправим вашу темпоральную характеристику, вас затянет обратно в подпространство в течение нескольких следующих минут. |
Host an impromptu class, post the details on a few social-media sites, and call Ari, ask her to come... maybe even send flowers. |
Создай импровизированный класс запости детали на нескольких социальных сайтах, и позвони Ари, попроси прийти. можешь даже послать цветы. |
A colleague's body lies a few feet away and all you can think about is a board meeting. |
Тело коллеги лежит в нескольких футах, а всё, о чём вы можете думать - это заседании совета. |
There are a number of interesting Love Hotels in Tokyo- and now I'll show you Hotel In Arupaa, a few minutes from Komagome Station. |
В Токио множество интересных Отелей Любви, И сейчас я покажу вам отель в Арупаа, в нескольких минутах от станции Комагоме. |
A person taken directly from sea level to the top of Mount Everest... would be unconscious in a few minutes, and dead soon thereafter. |
Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре. |
You know, if you stick around for a few days, |
Ты знаешь, если захочешь по слоняться поблизости в течение нескольких дней, |