Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
It's just the shots I have to take a few days Before my big stem cell donation. Это всего лишь инъекции, которые я должна делать в течение нескольких дней до того, как пожертвую свои стволовые клетки.
From a simpering priest and a few villagers? От глупого священника и нескольких крестьян?
Other days he'd wait, pick up a few more, until he had about four or five of them. Иногда он ждал, набирал еще нескольких, пока у него не было четверо или пятеро.
They're afraid the public will panic if word gets out, so other than a few of my units, they won't order anyone to act. Боятся всеобщей паники, если ситуация вскроется, поэтому, кроме нескольких моих отрядов, все получат приказ бездействовать.
And apart from a few select Japanese chefs who are licensed to serve the nonpoisonous part as a delicacy, I don't know. И кроме нескольких японских поваров, у которых есть лицензии подавать не ядовитые части как деликатес, я не знаю.
He owns a packing house, a few banks... Он владелец консервного завода, нескольких банков -
Well, I doubt you'll be saying that after a shower and a few hours of sleep. Я сомневаююсь, что ты бы сказала об этом после душа и нескольких часов сна.
Okay, we're going to be making some changes around here, shuffling a few people around. О-кей, мы собираемся внести некоторые изменения здесь, переместить нескольких человек
After a few margaritas, you might get it out of me. После нескольких стаканов мартини, ты бы смог вытащить это из меня?
Yes, in exchange for a few small trifles, Да, в обмен на нескольких мелких титулов.
I only know a few of them, none of whom I've enjoyed. Я знаю только нескольких из них, и не один мне не понравился.
You've been known to get in a few yourself, stubborn man. Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец.
"Even if we have shared little more than a kiss"and our hearts on a few pieces of paper. Даже если между нами был всего лишь поцелуй и наши сердца на нескольких листах бумаги.
Then what's another few days? Тогда как насчет еще нескольких дней?
Guys, there's a restaurant a few blocks away, called Pierre's, and they serve shrimp and breadsticks. Ребята, в нескольких кварталах отсюда есть ресторан под названием "Пирр", они подают креветки и хлебные палочки.
Actually, there's a few herbs we don't have, but I can get them at the restaurant. У нас нет нескольких трав, но я могу достать их в ресторане.
You think roughing up a few humans and demons makes it worse? Ты думаешь, избиение нескольких людей и демонов ухудшит это?
But after a few memorable experiences there, Но после нескольких незабываемых событий там,
If it goes right, the three of you will be dead for a few seconds, but there's something else you need to think about. Если все пройдет хорошо, вы трое будете мертвы в течение нескольких секунд, но есть еще кое-что.
According to these readings unless we can realign your temporal signature you'll be pulled back into subspace again within the next few minutes. Согласно этим показаниям, если мы не выправим вашу темпоральную характеристику, вас затянет обратно в подпространство в течение нескольких следующих минут.
Host an impromptu class, post the details on a few social-media sites, and call Ari, ask her to come... maybe even send flowers. Создай импровизированный класс запости детали на нескольких социальных сайтах, и позвони Ари, попроси прийти. можешь даже послать цветы.
A colleague's body lies a few feet away and all you can think about is a board meeting. Тело коллеги лежит в нескольких футах, а всё, о чём вы можете думать - это заседании совета.
There are a number of interesting Love Hotels in Tokyo- and now I'll show you Hotel In Arupaa, a few minutes from Komagome Station. В Токио множество интересных Отелей Любви, И сейчас я покажу вам отель в Арупаа, в нескольких минутах от станции Комагоме.
A person taken directly from sea level to the top of Mount Everest... would be unconscious in a few minutes, and dead soon thereafter. Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре.
You know, if you stick around for a few days, Ты знаешь, если захочешь по слоняться поблизости в течение нескольких дней,