| Every uniform polytope with pure reflective symmetry (all but a few special cases have pure reflectional symmetry) can be represented by a Coxeter-Dynkin diagram with permutations of markups. | Каждый однородный многогранник с простой зеркальной симметрией (все они, за исключением нескольких специальных случаев, имеют простую зеркальную симметрию) могут быть представлены диаграммами Коксетера - Дынкина с перестановками меток. |
| Many cartridges contain other enhancement chips, most of which were created for use by a single company in a few games; the only limitations are the speed of the SNES itself to transfer data from the chip and the current limit of the console. | Во многих картриджах были встроены другие дополнительные чипы, разработанные сторонней компанией всего для нескольких игр; единственными ограничениями были скорость передачи данных самих SNES и пороговое значение тока. |
| However, after only a few rehearsals it became clear that Richie Stern could not play bass, so in addition to singing, Colvin switched from guitar to bass and Cummings became the only guitarist. | Однако после нескольких репетиций стало ясно, что Ричи не умел играть на басу, поэтому Дуглас был вынужден помимо вокала переключиться на бас-гитару, а Каммингс стал единственным гитаристом. |
| The conjecture is known to hold for a few important classes of graphs, such as all bipartite graphs and most planar graphs except those with maximum degree 6. | Известно, что гипотеза справедлива для нескольких важных классов графов, таких как двудольные графы и большинство планарных графов, за исключением графов с максимальной степенью 6. |
| In Southeast Asia, clock idents are broadcast on a few channels in almost all countries, including Thailand, Malaysia, Singapore, Brunei and Vietnam. | В Юго-Восточной Азии часы есть на нескольких телеканалах почти всех стран (Таиланд, Малайзия, Сингапур, Бруней и Вьетнам). |
| For a few years during the early 1970s, split cities briefly had authority to petition to change the county boundaries to accord with the city boundaries. | В начале 1970-х годов в течение нескольких лет такие разделённые границами города могли подать ходатайство об изменении границ округа в соответствии с границами населённого пункта. |
| His designed alphabet for the Lebanese language using the Latin alphabet in addition to a few newly designed letters and some accented Latin letters to suit the Lebanese phonology. | Его разработанный алфавит для ливанской языке с использованием латинского алфавита, кроме нескольких недавно разработанных буквами и с ударением латинскими буквами в соответствии ливанской фонологии. |
| RDC went out of business in 1936, two years after the company's president, Joseph Kelly Sr., left to start a competing company, Luminous Processes Inc., a few blocks away. | В 1936 году компания RDC закрылась - это произошло через 2 года после того, как президент компании Джозеф Келли-старший покинул её и основал конкурирующую компанию Luminous Processes Inc. в нескольких кварталах по соседству. |
| Conveniently located adjacent to Brno's trade fair, exhibition centre and a few steps from the city centre, this is the only five-star hotel in the city of Brno. | Этот единственный пятизвездочный отель в городе Брно удобно расположился в нескольких шагах от центра города. Рядом находятся торговая ярмарка и выставочный центр. |
| Close to Monaco town centre and just a few steps from the beaches, you can enjoy tourist and sports activities or simply relax. | Благодаря расположению отеля вблизи центра Монако и всего в нескольких шагах от пляжей гости смогут осмотреть туристические достопримечательности, заняться спортом или просто расслабиться. |
| The hotel is situated on the Buda side, only a few minutes' walk away from Gellert Hill and not far from Castle Hill. | Отель находится на стороне Буда, всего в нескольких минутах ходьбы от горы Геллерт и недалеко от Крепостной горы. |
| Public parking is just a few steps away, and in easy walking distance you will find restaurants, cafes, the business centre, and Luxembourg's great shops. | Всего в нескольких шагах находится общественная автостоянка. В пару минутах ходьбы Вы найдете множество ресторанов, кафе, бизнес-центр и потрясающие магазины Люксембурга. |
| An important convenience for business travellers is that one of the biggest conference centres and trade fairs in Europe, the Rai, is only a few tram stops away from this small hotel. | Деловые люди, безусловно, оценят то важное преимущество, что один из крупнейших конференц- и выставочных центров Европы RAI находится всего в нескольких трамвайных остановках от гостиницы. |
| Hotel Szydlowski is conveniently located in the centre only a few minutes' walk from the Gdañsk Wrzeszcz railway station and just 9 km from Lech Walesa Airport. | Отель Szydlowski удачно расположен в самом центре, всего в нескольких минутах ходьбы от ж\д вокзала Gdañsk Wrzeszcz и всего в 9 км от аэропорта Lech Walesa. Классические номера элегантно обставлены. |
| Situated in downtown Rio de Janeiro, the Guanabara Palace Hotel is just a few blocks from the Santos Dumont airport and offers easy access to other areas of the city. | Отель Guanabara Palace расположен в самом центре Рио-де-Жанейро, всего в нескольких кварталах от аэропорта Сантос Дюмон и предлагает легкий доступ к другим районам города. |
| The new, modern family hotel Po Kastonu ("Under the Chestnut Tree") is only a few minutes' walk from the beach and the centre of Palanga. | Новый современный семейный отель Ро Kastonu ("Под деревом каштана") находится в нескольких минутах ходьбы от пляжа и центра города. |
| Hotel Habakuk is surrounded by beautiful natural environment on the outskirts of Pohorje mountains and only a few minutes drive away from Maribor - the economic, business, cultural and university centre of Štajerska. | Отель Habakuk окружен красивой природой и расположен на окраине гор Похорье, всего в нескольких минутах езды от Марибора - экономического, делового, культурного и университетского центра Нижней Штирии. |
| The main sights of Salzburg's old town, as well as many cafés, restaurants, galleries and shops, are only a few minutes' walk away. | Всего в нескольких минутах ходьбы от отеля находятся основные достопримечательности исторической части Зальцбурга, а также многочисленные кафе, рестораны, галереи и магазины. |
| Just a few minutes from the old town of Herceg Novi with cosy cafés and centuries-old fortresses, the complex offers newly refurbished high-quality rooms decorated in an elegant, modern style. | Он находится всего в нескольких минутах ходьбы от исторического центра города Герцег Нови, где Вы найдете уютные кафе и старинную крепость. Гостям предлагаются недавно отремонтированные высококачественные номера, которые оформлены в элегантном современном стиле. |
| This recently renovated, family-run guesthouse is located directly on the shore of the Courland Lagoon in Nida, only a few metres away from the beach. | Этот недавно отремонтированный семейный пансион расположен в городе Нида, прямо на берегу Куршского залива и всего в нескольких метрах от пляжа. |
| Horizontal gaze palsy with progressive scoliosis (HGPPS) is a very rare form of conjugate gaze palsy, appearing only in a few dozen families worldwide. | Паралич горизонтального взгляда с прогрессирующим сколиозом (HGPPS) - очень редкая форма паралича сопряженного взгляда, появлялась лишь в нескольких десятках семей во всем мире. |
| However, his career at Inter turned out to be extremely unsatisfactory and he was sacked after a few games in the national league and a disappointing UEFA Cup campaign, ended with an early elimination by Boavista FC. | Однако, его карьера в Интере оказалась неудачной и он был уволен после нескольких игр в национальной лиге и неутешительного выступления в розыгрыше Кубка УЕФА, законченного ранним вылетом от Boavista FC. |
| In 2004 study, scientists discovered allele T, common among the Žemaitukas and observed only a few times among all other tested horse breeds. | Во время исследований в 2004 году, учёные обнаружили аллели Т, которые распространены среди жемайтской лошади, и наблюдаются только у нескольких пород, среди всех других исследованных пород лошадей. |
| Early the next day Brown went to a gun store a few blocks from his home in Hialeah and purchased two shotguns, a semi-automatic rifle and ammunition. | Наутро следующего дня Браун явился в оружейный магазин в нескольких кварталах от его дома в Халее и приобрёл два дробовика, полуавтоматическую винтовку и патроны. |
| The song became known popularly as "Fly Me to the Moon" from its first line, and after a few years the publishers changed the title to that officially. | Песня стала известной в народе как «Fly Me to the Moon» с первого раза, и после нескольких лет издатели сделали это название официальным. |