| In that time, only a few cases involving utterances made in the context of the public debate have resulted in criminal proceedings. | За это время только в нескольких случаях высказывания в контексте общественной дискуссии привели к возбуждению уголовного дела. |
| We'll start with a few special clauses. | Начнём с нескольких особо оговоренных пунктов. |
| Still waiting to hear back from a few hospitals. | Все еще ждем ответа из нескольких больниц. |
| You know, like a few things for when we retire. | Знаешь, я хочу всего нескольких вещей, когда мы будем на пенсии. |
| Moreover, despite its formal nature, business registration could be accomplished in a few days. | Кроме того, несмотря на свой формальный характер, регистрация предприятий может быть осуществлена в течение всего нескольких дней. |
| I'm running carbon dating, but that takes a few more weeks. | Я собираюсь сделать датирование по углероду, но это займет больше нескольких недель. |
| We'll set up surveillance within a few blocks of the meet location, see who else is watching. | Мы поставим наблюдение в нескольких кварталах от места встречи, посмотрим, кто еще наблюдает. |
| And I happen to know a few patients down at the hospital... who would love a manicure. | И я случайно знаю нескольких пациентов больницы... которым хотелось бы сделать маникюр. |
| The ambassadors are led into the Oval Office probably with a few friends and family. | Послов ведут в Овальный кабинет возможно, в сопровождении нескольких друзей и семьи. |
| Right. within a few seconds. | Да, в течение нескольких секунд. |
| A few miles down the road. | В нескольких милях по дороге вниз. |
| Right, I'm interested in a few of them actually. | Верно, я заинтересована в нескольких из них. |
| He never talks for more than a few seconds at a time. | Он никогда не говорит дольше нескольких секунд. |
| All right, Jones and the tac team are in a van a few blocks away. | Ладно, Джонс и команда техподдержки находятся в фургоне в нескольких кварталах отсюда. |
| But... the casts aren't coming off for a few more weeks. | Но... гипс снимут в течение следующих нескольких недель. |
| So much loveliness here just a few meters away from such desolation. | В то, что здесь такая красота - всего в нескольких метрах от безжизненной пустыни. |
| It's a BB a few hours away. | Это В В в нескольких часах езды. |
| No, we're signing in a few so we can give 'em sedatives. | Нет, мы зарегистрировали нескольких, чтобы дать им успокоительное. |
| That attack happened just a few blocks from the restaurant. | Нападение произошло в нескольких кварталах от ресторана. |
| Great. That should narrow it down to just a few hundred suspects. | Это сужает круг подозреваемых до нескольких сотен. |
| Within a few hours, the action in the West Wing's corridors slowed to a steady hum. | В течении нескольких часов действия в коридорах Западного крыла замедлились до ровного гула. |
| And if missing a few bottles of aspirin is that bad, I'll bring them back. | И если потеря нескольких баночек аспирина это плохо, я верну их назад. |
| Everyone will die... except for the chosen few. | Все умрут... за исключением нескольких избранных. |
| For a few vital seconds, the patient was completely oblivious... to the pain of the knife. | В течении нескольких секунд пациент был полностью без сознания и нечувствителен к боли и ножу. |
| Probably within the next few hours. | Возможно в течении нескольких следующих часов. |