Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
This means in the course of the first few working days after the request was received. Это означает - в течение первых нескольких рабочих дней после получения запроса.
There are a few countries where the government has made the effort to provide assistance to low-income populations. Лишь в нескольких странах правительства принимают меры по оказанию помощи малоимущим слоям населения.
I would like to touch briefly on just a few of these recent efforts. И я хотел бы вкратце коснуться лишь нескольких из этих недавних усилий.
Clearly, trust funds with one-off contributions by a few donors are not adequate. Вполне очевидно, что целевых фондов, в которые поступают единовременные взносы нескольких доноров, недостаточно.
In a few instances, country offices had not updated the status of implementation of audit recommendations in CARDS. В нескольких случаях страновые отделения не вносили в КАРДС обновленную информацию о ходе осуществления рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий.
The practices of a few research institutes, closely related to official measurements, have also been included. В сборнике также нашла отражение практика нескольких научно-исследовательских институтов, тесно связанная с практикой статистического измерения нищеты в официальной статистике.
Statutory provisions relating to inheritance fall within the few remaining laws that were based on apartheid. Законодательные положения, касающиеся наследования, содержатся в нескольких все еще действующих законах, которые были основаны на апартеиде.
The Department is facing an unprecedented number of retirements over the next few years. На протяжении следующих нескольких лет на пенсию уйдет беспрецедентное число сотрудников Департамента.
I will refer to only a few points in the Plan of Action. Я коснусь только нескольких аспектов плана действий.
Focus guidance on simple results and a few but meaningful standard indicators. Ориентирование руководящих указаний на обеспечение простых результатов и нескольких конструктивных стандартных показателей.
A few replies reported specific instances and described their adverse impact. В нескольких ответах приводятся конкретные примеры и описываются негативные последствия таких мер.
Terrorism is not just the problem of a few countries; it is a threat to world peace and stability. Терроризм - это проблема не нескольких стран; это угроза международному миру и стабильности.
Such greater representativeness will not result merely from adding a few self-nominated "new Powers" as additional permanent members of the Security Council. Такое более широкое представительство не станет результатом простого включения нескольких выдвинувших собственные кандидатуры «новых государств» в состав Совета Безопасности в качестве его дополнительных постоянных членов.
It seeks to promote the common interest, not just the national interests of a few States. Он преследует цель обеспечить общие интересы, а не только интересы нескольких государств.
Only a few studies, mostly conducted in Africa, have measured the prevalence of school-based violence against girls in representative samples of students. Лишь в нескольких исследованиях, в основном проведенных в Африке, была приведена количественная оценка распространения школьного насилия в отношении девочек на фоне репрезентативных выборок данных об учащихся.
In a few cases, this control has unfortunately become forms of real repression. В нескольких случаях такой контроль, к сожалению, вылился в реальные репрессии.
The concentration of migrant workers in only a few countries makes remittance flows vulnerable to any economic downturn. Концентрация мигрантов только в нескольких странах делает потоки денежных средств зависимыми от любых экономических потрясений.
Only in a few cases, listed in the paragraphs below, have the States concerned informed the Secretariat officially of these developments. Лишь в нескольких случаях, перечисленных в пунктах ниже, соответствующие государства официально проинформировали Секретариат об этих событиях.
Unfortunately, because of the demands of a few, we have not been able to take the right decision. К сожалению, ввиду требований всего лишь нескольких делегаций, нам не удалось принять правильного решения.
Only in a few had any cases of participation in militant operations been recorded. Случаи же участия в операциях боевиков зарегистрированы только в нескольких из них.
I will now address a few issues which are of particular importance to Belgium. Остановлюсь лишь на нескольких вопросах, которые имеют особое значение для Бельгии.
In addition, many capitals are only a few dozen kilometres away from this nuclear reactor. Кроме того, многие столицы находятся всего лишь в нескольких десятках километров от этого ядерного реактора.
Economic prosperity and higher living standards should be the common heritage of mankind, not the exclusive preserve of a few nations. Экономическое процветание и более высокий уровень жизни должны быть общим достоянием человечества, а не исключительной принадлежностью нескольких стран.
With respect to the coordination of humanitarian assistance, it will be recalled that at one time the humanitarian system consisted of only a few players. В отношении координации гуманитарной помощи следует напомнить о том, что когда-то гуманитарная система состояла всего из нескольких участников.
In a few dozen further investigations, prosecutors charged suspects with perpetrating communist crimes, including the use of torture. В нескольких десятках других расследований прокуроры обвиняли подозреваемых в совершении коммунистических преступлений, в том числе применении пыток.