Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Few - Нескольких"

Примеры: Few - Нескольких
Niles and I are having the Ashbys over and a few other people for a dinner, and we were hoping that you could join us on the 11th. Мы с Найлсом устраиваем ужин для Эшби и ещё нескольких людей и надеялись, что вы сможете присоединиться к нам 11-го числа.
We met at this coffee shop, but it was too crowded, so I suggested we drive to one a few miles away. Мы встретились в кофейне, но там было много народу, и я предложил поехать в другое место, в нескольких милях оттуда.
I know we're at least a few miles out of the city. Я знаю, что это как минимум на расстоянии нескольких миль от города.
I just invited a few kids over. So? Я просто пригласила в гости нескольких детей.
I only got a good look at a few of them, not all. Я видела лишь нескольких, не всех.
Well, it turns out that what looks like complex behavior from the outside is actually the result of a few simple rules of interaction. Оказывается, то, что со стороны выглядит как сложное поведение, на самом деле является результатом нескольких простых законов взаимодействия.
Not one more family should have to drain their savings account to buy a few days of rest and recovery and bonding. Ни одна семья не должна тратить все свои сбережения из-за нескольких дней на отдых, восстановление и время с малышом.
So with only a few steps from your quiet work desk, you could participate in the giant collective experience of the central space. Таким образом, всего в нескольких шагах от вашего спокойного рабочего места вы сможете принять участие в гигантской коллективной деятельности центрального пространства.
How about a few milligrams of sodium thiopental and a nice, clean needle? Как насчет нескольких миллиграммов натрия тиопентала и хорошей, чистой иглой?
If I don't report back in a few hours, you can rest assured that action will be taken. Если я не доложу в течении нескольких часов, будут предприняты меры.
And nobody knows, except a few smart people. (Laughter) И никто не знает, за исключением нескольких умных людей. (Смех)
This puddle of oil here, a few yards from the body, comes out of nowhere, which got me thinking. Эта лужа масла в нескольких метрах от тела появилась неизвестно откуда, и я подумал...
I didn't come all this way to just sit a few miles from my husband. Я не проехала весь этот путь только для того, чтобы посидеть в нескольких милях от моего мужа.
If I don't report back to my cell within the next few hours, they will know that I've been arrested or killed. Если я не доложусь моей ячейке в течение следующих нескольких часов, они будут знать, что меня арестовали или убили.
We'd only gone a few miles before Richard and James completely changed their minds and realised that The Excellent was the best car they'd ever been in. Не успели мы проехать и нескольких миль, как Ричард и Джеймс полностью изменили свое мнение и поняли, что "Отличник" - лучшая машина, на которой они ездили в своей жизни.
Druel's farm lies only a few miles off. Ферма Друэля всего в нескольких милях отсюда
After a few rounds of this, what was once impossible is suddenly doable, but I don't have that kind of time. После нескольких подобных раундов, то что было невозможно, внезапно становится осуществимо, но сейчас у нас нет лишнего времени.
No, no, but I've been to a few planets with the same gimmick. Нет, нет, просто я уже бывал на нескольких планетах с такой же штукой.
Do you think after a few years we'll stand further apart? Как думаешь, после нескольких лет мы будем держаться дальше друг от друга.
If just one big meteor lands within a few miles of here, the explosion could wipe out the entire village. Если хотя бы один большой метеорит ударит в нескольких километрах отсюда, ... взрывная волна уничтожит всю деревню.
But more than a few blocks away north of the raucous traffic and elevated railway on 86th Street was an unknown territory off-limits to my wanderings. Но всего в нескольких кварталах отсюда к северу от шумного трафика и надземной железной дороги на 86 улице лежала неизведанная территория, недоступная для моих путешествий.
If I don't report back to my cell within the next few hours, they will deliver anonymous photographs of your wife and me to your superiors. Если я не доложусь моей ячейке в течение следующих нескольких часов, они доставят анонимные фотографии твоей жены и меня твоему начальству.
Virtually everything we see and know all the beauty of the natural world is made of these few kinds of atoms arranged in harmonious chemical patterns. Буквально все, что мы видим и знаем, вся красота нашего мира состоит из этих нескольких видов атомов, упорядоченных гармоничными химическими структурами.
One of the few directors worthy of the appellation "auteur." Один из нескольких режиссёров достойный зваться автором.
For what it's worth the till's empty, as is the safe below the counter, apart from a few deposit slips. Как бы то ни было касса пуста, в таком же состоянии сейф внизу прилавка за исключением нескольких депозитов.