| A 64MB partition should be well enough for quite a few kernel generations. | 64MB должно быть более чем достаточно для нескольких ядер. |
| In a modern financial zone - A few minutes from the old town - Traditional Tuscan style residence - ... | Современный деловой район - В нескольких минутах ходьбы от старого города - Резиденция в традиционно... |
| Seljestad is just a few kilometres from the alpine centre at Rldal. | Сельестад расположен в нескольких километрах от горнолыжного центра Рёлдал. |
| Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred developers with the help of a few trusty deputies. | Линус Торвальдс продолжает координировать работу нескольких сотен разработчиков с помощью нескольких доверенных лиц. |
| It is a few steps from the Egyptian Museum. | Она находится в нескольких шагах от Египетского музея. |
| I liked his meticulous, a few pages long plan of the trip. | Его дотошный «план путешествия» на нескольких листах мне понравился. |
| All through these few years he served as music director for the local Jesuit church. | На протяжении этих нескольких лет он занимал пост музыкального руководителя местной иезуитской церкви. |
| Over the next few days, bad weather prevented more large attacks. | В течение следующих нескольких дней плохая погода препятствовала проведению крупных атак. |
| However, in a few mammals these rates differ by a factor of 70. | Однако, у нескольких млекопитающих эти показатели различаются и в 70 раз. |
| The buildings of the museum are built a few hundred meters from the main observatory of Lithuania. | Здания музея построены в нескольких сотнях метров от главной обсерватории Литвы. |
| His men robbed some 13 vessels over the course of a few days. | Его люди ограбили около 13 судов в течение нескольких дней. |
| During the next few years, in various speeches Hayden set out the foreign aid priorities of the government. | В течение следующих нескольких лет, в различных выступлениях Хайден излагал приоритеты внешней помощи правительства. |
| Indeed, the ship appears virtually normal, aside from a few mechanical malfunctions due to age. | Корабль кажется практически нормальным, кроме нескольких механических неисправностей из-за возраста. |
| Support for 135 markets and 27 languages was rolled out over a few days. | Поддержка 135 рынков на 27 языках была развёрнута в течение нескольких дней. |
| Recovery time is rapid, and most people are able to resume normal activities within a few days. | Время восстановления является быстрым и большинство людей в состоянии возобновить нормальную деятельность в течение нескольких дней. |
| Holmes suggests that this effect is operational within the first few seconds in which a user views a web page. | Холмс предполагает, что этот эффект работает в течение первых нескольких секунд, когда пользователь просматривает веб-страницу. |
| During his two years as pope, Stephen confirmed the privileges of a few religious houses in France and Italy. | В течение двух лет на папском престоле Стефан подтвердил привилегии нескольких религиозных домов во Франции и Италии. |
| Her political setback was one of the few failures she ever experienced and she never attempted another run. | Её политическая неудача была одной из нескольких неудач, которые она когда-либо испытывала, и она никогда не делала повторных попыток. |
| Since 1986 there have been generally four parties, for a few years even five. | С 1986 года, как правило, четыре партии были представлены в Совете, в течение нескольких лет даже пять. |
| Since a few years he keeps very busy with Linux, he also takes part in a number of Open Source Projects. | Уже несколько лет он серьезно увлекается Linux, еще он принимает участие в нескольких проектах Open Source. |
| For instance, it is clear that bats cannot detect objects more than a few meters away because echolocation has a limited range. | Например, ясно, что летучие мыши не могут обнаружить объекты более чем в нескольких метрах, потому что эхолокация имеет ограниченный диапазон. |
| In 1949, the few computers in existence were restricted to government and military use. | Использование нескольких существовавших в 1949 году компьютеров было ограничено государственными и военными нуждами. |
| The polar upper troposphere and mesosphere are extremely dynamic; large bright clouds may appear and disappear over the space of a few hours. | Полярная верхняя тропосфера и мезосфера чрезвычайно динамичны - большие яркие облака могут появляться и исчезать в течение нескольких часов. |
| Prior to British colonisation, Taunggyi was a small village of a few huts. | До британской колонизации Таунджи был маленькой деревней из нескольких домов. |
| Hirohito had to intervene personally on two occasions during the next few days to induce hardliners to abandon their conditions. | В течение нескольких последующих дней Хирохито дважды пришлось лично вмешаться с тем, чтобы военные отказались от своих условий». |