Steele's stay was brief, as he left to start his own studio, Mercenary Pictures, after only a few releases at Red Light. |
Пребывание Стила было кратким, так как он ушёл после нескольких релизов в Red Light, чтобы открыть собственную студию, Mercenary Pictures. |
Before their withdrawal the Romans negotiated an agreement with the Goths in which Dacia remained Roman territory, and a few Roman outposts remained north of the Danube. |
Перед тем, как переселять своих колонистов из Дакии, римляне договорились с готами о том, что Дакия формально останется римской территорией, с сохранением нескольких римских форпостов к северу от Дуная. |
Due to their extreme masses, they have short lifespans, between 30 million years and a few hundred thousand years. |
Из-за огромных масс они имеют короткую для звёзд продолжительность жизни - от 30 до нескольких сотен миллионов лет. |
Game jams typically have restrictive time limits, ranging from a few hours to several days. |
Геймджемы обычно имеют ограничение по времени, от нескольких часов до нескольких дней. |
The message size ranges between a few bytes to several hundreds of bytes. |
Размер сообщения варьируется от нескольких байтов до нескольких сотен байтов. |
On 19 July, after taking a few outlying forts, the Ottoman army reached the hills around the city of Corfu and laid siege to it. |
19 июля после захвата нескольких отдельных фортов, османская армия достигла холмов вокруг Керкиры и осадила его. |
Within a few miles of his home were prairies, dense woods, rocky glades, and small waterways connected to the Missouri River. |
В нескольких милях от его дома были прерии, густые леса, скалистые поляны, и небольшие ручьи, которые впадали в реку Миссури. |
The police have been hassling him for his entire life about a few mistakes he made when he was a kid. |
Полиция дергает его всю жизнь из-за нескольких ошибок, которые он совершил по молодости. |
If my mind serves me correctly, a few minutes is all the time we need. |
Если я хорошо помню, то нескольких минут нам как раз хватит. |
Do you know... how few vampires... have the stamina for immortality? |
Ты знаешь... как у нескольких вампиров... хватает жизненной силы для бессмертия? |
I mean, if you don't catch it in time, within a few hours, you could die. |
Я имею в виду, что если бы вы не обнаружили это вовремя, в течение нескольких часов, ты могла умереть. |
Can't we take a few minutes to delve here? |
У нас нет нескольких минут, чтобы проанализировать это? |
If you agree to our proposal Please reply in the next few days |
Если согласитесь на наше предложение, дайте нам знать в течение следующих нескольких дней. |
I mean, just 50 milligrams alone... have been proven to be fatal in a few minutes, man. |
Говорю тебе, доказано, всего 50 миллиграмм... вызывают смерть в течении нескольких минут. |
But the next few years are certain to bring up a more threatening and more serious political-economic problem than the unwinding of global imbalances. |
Но в течение нескольких последующих лет наверняка возникнет более угрожающая и серьезная проблема политического и экономического характера, чем развитие глобальных дисбалансов. |
And then you ripped it out rather than live with it for a few days, even. |
И затем ты сорвал это вместо того, чтобы жить с этим даже в течение нескольких дней. |
Later that same year, Tofte, along with Düren, provided Young with backing vocals for a few songs on his debut Owl City album, Maybe I'm Dreaming. |
Позже в том же году Тофт вместе с Дюрен исполнили бэк-вокал для нескольких песен в дебютном альбоме Owl City, Maybe I'm Dreaming. |
Using pooled connections, the application aggregates all user traffic within a few database connections that are identified only by a generic service account name. |
Используя объединённые соединения, приложение суммирует весь пользовательский трафик в нескольких соединениях с базой данных, которые идентифицируются только общим именем учётной записи службы. |
I have not yet got over the shock of seeing our names coupled... in hostile antagonism over a few miserable pounds . |
Я до сих пор не оправился от шока, видя наши имена вместе... во враждебном антагонизме из-за нескольких жалких фунтов». |
Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. |
Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей. |
With a fantastic location just a few steps from the Trevi Fountain, Hotel Tritone is ideal for your stay in the heart of historic Rome. |
Отель Tritone, фантастически расположенный всего в нескольких шагах от фонтана Треви, идеально подойдёт для проживания в Старом городе. Начните день с завтрака в лаундже с панорамными окнами. |
The decision to build was made in 1960, but within a few years port workers and ship repairers were waiting for the ladder project. |
Решение о строительстве было принято в 1960 году, но в течение нескольких лет портовики и судоремонтники ждали проекта лестницы. |
The operation was kept secret from all but a few high-ranking officers, with others initially being told that they were embarking on an exercise. |
Операция держалась в секрете от всех, кроме нескольких высокопоставленных офицеров, остальным сначала сказали, что они выезжают на учения. |
(Algeria) said he would provide the missing statistics within a few days and assured the Committee that its comments would be heeded by the authorities. |
Г-н ДЕМБРИ (Алжир) говорит, что представит отсутствующие статистические данные в течение нескольких дней и заверяет Комитет в том, что его замечания будут учтены властями. |
They were all summarily executed, only a few hundred metres from the barracks of the "Drina Wolves". |
Всех их казнили без суда и следствия в нескольких сотнях метров от казарм "Дрински волков". |