Foreign direct investment is also extremely concentrated in a few countries. |
Кроме того, прямые иностранные инвестиции сконцентрированы в нескольких странах. |
Together with other changes in labour relations, trade union activity is now concentrated in a few relatively entrenched industries. |
Вместе с другими изменениями в трудовых отношениях деятельность профсоюзов в настоящее время сосредоточена в нескольких относительно консервативных отраслях промышленности. |
FDI levels had increased but only for a few countries. |
Уровень ПИИ возрос лишь в нескольких странах. |
With the exception of the agriculture sector, few submissions contained a detailed discussion of sector-specific tools or the lessons learned from their application. |
За исключением сектора сельского хозяйства в нескольких сообщениях содержится подробный анализ секторальных инструментов и опыта их применения. |
Virtually cut off from what was taking place only a few kilometres away, they lived and evolved alongside continental Argentina. |
Практически отрезанные от того, что происходит от них в нескольких километрах, острова жили и развивались параллельно с континентальной Аргентиной. |
Foreign direct investment, which can supplement domestic resources, is concentrated in only a few countries and sectors. |
Прямые иностранные инвестиции, которые могут дополнить национальные ресурсы, сосредоточены лишь в нескольких странах и секторах. |
The concentration of flows in a few countries and essentially in one sector, oil, was also noted. |
Внимание было обращено на концентрацию ресурсов в нескольких странах и особенно в секторе нефтяной промышленности. |
The non-aligned countries will be submitting a new draft resolution on this issue in the next few days. |
Неприсоединившиеся страны в течение следующих нескольких дней внесут новый проект резолюции по этому вопросу. |
The reform of the Security Council is not a matter for just a few Member States. |
Реформа Совета Безопасности не является задачей лишь нескольких государств-членов. |
Responsibility, however, should not be placed on the shoulders of only one or a few Member States. |
Однако ответственность нельзя возлагать на плечи лишь одного или нескольких государств-членов. |
The Millennium Villages have proven their worth, but they should not be something only for the happy chosen few. |
Инициатива «Деревня тысячелетия» подтвердила свою полезность, однако ее необходимо внедрять повсеместно, а не только в нескольких отдельно взятых странах, которым посчастливилось быть выбранными для этого проекта. |
This "exact" equivalence is expressed in a few crucial words in article 40 (1). |
Эта «точная эквивалентность» выражена в нескольких принципиально важных словах в статье 40(1). |
In a few, an attempt was being made to re-establish the balance between the city and its environmental milieu through conscious, planned efforts. |
Лишь в нескольких была предпринята попытка восстановить равновесие между городом и его окружающей средой за счет продуманных, спланированных усилий. |
The development of reforestation activities is mentioned in a few reports. |
В нескольких докладах были упомянуты меры по лесовосстановлению. |
So far, the process of scrutiny and monitoring has been selective and focused on only a few countries. |
До сих пор процесс наблюдения и контроля шел избирательно и был сосредоточен лишь на нескольких странах. |
These emissions are small and their projections are available for only a few Parties. |
Объем этих выбросов является небольшим, и их прогнозы имеются лишь для нескольких Сторон. |
Allow me to highlight a few of the issues raised in the comprehensive concept paper put forward by the Government of Ghana. |
Позвольте мне также остановиться на нескольких вопросах, поднятых во всеобъемлющем концептуальном документе, представленном правительством Ганы. |
We are confident that there will be significant contributions of troops over the next few days. |
Мы полагаем, что в течение последующих нескольких дней произойдет значительное пополнение войск. |
There is no meaningful presence of government line ministries beyond a few provincial capitals. |
Правительственные министерства практически не осуществляют какой-либо деятельности на местах за пределами столиц нескольких провинций. |
Women's work, moreover, was concentrated in a few occupations, and paid less. |
Кроме того, женский труд в основном сосредоточен в нескольких областях и ниже оплачивается. |
Dependence on exports of a few commodities remains high in a large number of developing countries. |
Большое число развивающихся стран по-прежнему во многом зависят от экспорта нескольких видов сырья. |
I wish to elaborate on its work in just a few areas. |
Хочу прокомментировать его деятельность в нескольких областях. |
My delegation can concur with those recommendations, but wishes briefly to mention a few points. |
Моя делегация может согласиться с этими рекомендациями, но хотела бы коротко остановиться на нескольких аспектах. |
I promised to highlight only a few important elements of this long statement by the Tribunal. |
Я обещал остановиться только на нескольких важных элементах этого продолжительного заявления Трибунала. |
Antigua and Barbuda has every intention of adhering to the time allotment, but must of necessity touch on a few other issues. |
Делегация Антигуа и Барбуды намерена добросовестно придерживаться регламента, однако по необходимости должна коснуться еще нескольких вопросов. |