Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
The aim of the projects was to provide assistance to poor families and lift them out of poverty. Задача проектов состояла в оказании помощи неблагополучным семьям и выводу их из числа неблагополучных.
It also offers a support, during the day, to the families of disabled people. Кроме того, центр оказывает дневную помощь семьям с инвалидами.
It also said additional support should be made available to the school, teachers and the Roma pupils and their families. Комиссар СЕ также отметил, что необходимо оказывать дополнительную помощь школам, учителям и учащимся рома и их семьям.
CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. КПР был также обеспокоен ограниченностью людских и финансовых ресурсов, имеющихся на уровне общин для оказания помощи семьям.
The Government is working to systematize support services for families with disabled children, which are as yet quite limited. Правительство пытается систематизировать оказание помощи семьям, имеющим детей-инвалидов, однако такая поддержка еще очень слаба.
Jin's and Zhang's families were issued notification of their arrests on 24 April 2001. Семьям Цзиня и Чжана уведомление об их аресте было направлено 24 апреля 2001 года.
They have not been granted access to lawyers, their families or to medical treatment. Им не был предоставлен доступ к адвокату, их семьям или медицинской помощи.
In their view, this requirement inflicts additional emotional damage on the families and "revictimizes" them. По их мнению, это требование причиняет психологический ущерб семьям и приводит к их повторной виктимизации.
The Government also planned to compensate families whose children had disappeared during the armed conflict. Правительство также планирует выплатить компенсацию семьям, чьи дети пропали без вести во время вооружённого конфликта.
In the longer term, families should have access to economic assistance to prevent child labour and trafficking. В более долгосрочном плане семьям должен быть предоставлен доступ к экономической помощи с целью предотвращения детского труда и торговли людьми.
States should support families with children with disabilities to ensure that they had the necessary resources to meet their needs. Следует также отметить, что государства должны предоставлять поддержку семьям, имеющим детей-инвалидов, дабы те располагали необходимыми ресурсами, чтобы обеспечить нужды последних.
I wish them and their families every success and happiness. Я желаю им и их семьям всяческих успехов и счастья.
We wish them and their families well. Мы желаем им и их семьям всего хорошего.
Australia has a comprehensive family payment system, structured to provide substantial financial assistance to families. 11.12 В Австралии существует всеобъемлющая система семейных пособий, структурированная таким образом, чтобы предоставлять значительную финансовую помощь семьям.
Provincial and territorial governments administer housing programs to give low- and moderate-income families access to adequate and affordable housing. Провинциальные и территориальные власти руководят осуществлением программ жилищного строительства для предоставления семьям с низкими или средними доходами доступа к адекватному и недорогому жилью.
The Australian Government has continued its strong support for families. 14.3 Правительство Австралии по-прежнему оказывает всемерную поддержку семьям.
Therefore, special measures are needed to assist them and their families. Поэтому необходимо принять специальные меры для оказания им и их семьям помощи.
Such Funds have provided funds to families for their production, cultivation, animal raising and small business. Такие фонды предоставляют семьям средства, необходимые для производства и выращивания сельскохозяйственной продукции, разведения скота и ведения предпринимательской деятельности.
Initiatives in that area included education and assistance to families in order to address those root causes. В целях устранения коренных причин этого положения реализуется ряд инициатив, предусматривающих проведение разъяснительной работы и оказание помощи семьям.
A new housing programme was making houses available to poorer families and specifically to single-parent households. Согласно новой жилищной программе дома предоставляются в пользование более бедным семьям, и в первую очередь семьям с одним родителем.
There is made no difference in regard to families with parents not having German nationality. В нем не предусмотрено дифференцированного подхода к семьям, в которых родители не имеют германского гражданства.
The government continues to give its support to school attendance by providing a financial assistance to poor families. Правительство продолжает оказывать поддержку семьям с целью обеспечить посещение школы детьми, в частности путем предоставления финансовой помощи малоимущим семьям.
The law guarantees judges and their families special protection. Закон гарантирует судьям и их семьям особую защиту.
It asked for further information on support provided to economically disadvantaged families, particularly in rural areas. Она попросила представить дополнительную информацию о той поддержке, которая оказывается неблагополучным с экономической точки зрения семьям, особенно в сельской местности.
How can such involvement benefit prisoners and their families? Каким образом такое участие гражданского общества может принести пользу заключенным и их семьям?