| I could fill it with needy families. | Я мог бы помочь нуждающимся семьям. |
| To conclude I would like to say a word to the families and parents of these children. | Напоследок, я бы хотел сказать несколько слов семьям и родителям этих детей. |
| Jimmy is a grave both our families. | Джимми О'Фелан - смертельная угроза обеим нашим семьям. |
| Its crew members won't be returning home to their families either. | А члены его команды никогда не вернутся к своим семьям. |
| I am sure your families are missing you greatly at this time of year. | Убежден, что вашим семьям вас особенно не хватает в это время года. |
| To all the families of the victims I say that I confess. | Всем семьям жертв я говорю, что раскаиваюсь. |
| Supporting women and families who are caring for children and elderly relatives | оказание поддержки женщинам и семьям, которые обеспечивают уход за детьми и пожилыми родственниками; |
| It's just hard to accept there's no justice for the families he destroyed. | Семьям, которые он разрушил, довольно трудно смириться с тем, что справедливость не восторжествовала. |
| I think it's important, as families, for us to get to know each other. | Мне кажется, что нашим семьям важно получше узнать друг друга. |
| Well, for one thing it means compensation for the families. | Ну, для начала, это означает компенсацию семьям убитых. |
| In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. | В области образования правительство добилось успеха в осуществлении важнейшей программы помощи малоимущим семьям, которая когда-либо оказывалась в Сальвадоре. |
| The protection and assistance granted by the State to families in Liechtenstein is guaranteed by legislation in various areas. | Защита и помощь, предоставляемые государством семьям в Лихтенштейне, гарантированы самыми различными законами. |
| Securing the basic livelihood of persons, families and communities who are hardest hit by the impact of the epidemic. | Обеспечение надежных источников средств к существованию лицам, семьям и общинам, наиболее сильно пострадавшим в результате эпидемии. |
| In addition, it offers grain to families on a needs basis. | Кроме того, нуждающимся семьям предоставляется зерно. |
| It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses. | Он рекомендует государству-участнику оказывать малоимущим семьям финансовую помощь на покрытие расходов, связанных с получением образования. |
| Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. | Юристы этих пяти структур предоставляют свои услуги внутренне перемещенным женщинам и их семьям в пяти регионах, охваченных данным проектом. |
| Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. | Правительственные и неправительственные ведомства совместно помогают семьям составить план и достичь поставленных целей. |
| We offer elders and their families services and support in accordance with their needs and circumstances. | Мы оказываем престарелым и их семьям услуги и помощь в соответствии с их потребностями и обстоятельствами. |
| Most of these services are financed as a state-delegated activity and are free for children and families. | Большинство этих услуг финансируются как меры, делегированные государством, и предоставляются детям и семьям бесплатно. |
| In addition, he expressed deep sympathy for the families and communities that had been affected by that disaster. | Кроме того, он выразил глубокое соболезнование семьям и общинам, пострадавшим от этого стихийного бедствия. |
| The great majority of these children come from poor rural families. | Значительное большинство из них принадлежат к бедным сельским семьям. |
| It is a question not only of punishing the guilty, but also of compensating the victims and their families. | Речь идет не только о наказании виновных, но и о выплате компенсации пострадавшим и их семьям. |
| Financial support for families and increased awareness of how to improve family and civilian life. | Оказание финансовой помощи семьям и повышение степени информированности по вопросам улучшения семейной и гражданской жизни. |
| He and Ahmed Ould Abdel Aziz communicate regularly with their families by letter through the International Committee of the Red Cross. | Он, а также Ахмед Ульд Абдель Азиз регулярно пишут письма своим семьям и отправляют через посредство Международного комитета Красного Креста. |
| It is assisting families in eight counties through its emergency school feeding programme, which reaches more than 360,000 school children. | Она оказывает помощь семьям в восьми графствах в рамках своей чрезвычайной программы школьного питания, которая охватывает более 360000 школьников. |