Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
I could fill it with needy families. Я мог бы помочь нуждающимся семьям.
To conclude I would like to say a word to the families and parents of these children. Напоследок, я бы хотел сказать несколько слов семьям и родителям этих детей.
Jimmy is a grave both our families. Джимми О'Фелан - смертельная угроза обеим нашим семьям.
Its crew members won't be returning home to their families either. А члены его команды никогда не вернутся к своим семьям.
I am sure your families are missing you greatly at this time of year. Убежден, что вашим семьям вас особенно не хватает в это время года.
To all the families of the victims I say that I confess. Всем семьям жертв я говорю, что раскаиваюсь.
Supporting women and families who are caring for children and elderly relatives оказание поддержки женщинам и семьям, которые обеспечивают уход за детьми и пожилыми родственниками;
It's just hard to accept there's no justice for the families he destroyed. Семьям, которые он разрушил, довольно трудно смириться с тем, что справедливость не восторжествовала.
I think it's important, as families, for us to get to know each other. Мне кажется, что нашим семьям важно получше узнать друг друга.
Well, for one thing it means compensation for the families. Ну, для начала, это означает компенсацию семьям убитых.
In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. В области образования правительство добилось успеха в осуществлении важнейшей программы помощи малоимущим семьям, которая когда-либо оказывалась в Сальвадоре.
The protection and assistance granted by the State to families in Liechtenstein is guaranteed by legislation in various areas. Защита и помощь, предоставляемые государством семьям в Лихтенштейне, гарантированы самыми различными законами.
Securing the basic livelihood of persons, families and communities who are hardest hit by the impact of the epidemic. Обеспечение надежных источников средств к существованию лицам, семьям и общинам, наиболее сильно пострадавшим в результате эпидемии.
In addition, it offers grain to families on a needs basis. Кроме того, нуждающимся семьям предоставляется зерно.
It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses. Он рекомендует государству-участнику оказывать малоимущим семьям финансовую помощь на покрытие расходов, связанных с получением образования.
Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. Юристы этих пяти структур предоставляют свои услуги внутренне перемещенным женщинам и их семьям в пяти регионах, охваченных данным проектом.
Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. Правительственные и неправительственные ведомства совместно помогают семьям составить план и достичь поставленных целей.
We offer elders and their families services and support in accordance with their needs and circumstances. Мы оказываем престарелым и их семьям услуги и помощь в соответствии с их потребностями и обстоятельствами.
Most of these services are financed as a state-delegated activity and are free for children and families. Большинство этих услуг финансируются как меры, делегированные государством, и предоставляются детям и семьям бесплатно.
In addition, he expressed deep sympathy for the families and communities that had been affected by that disaster. Кроме того, он выразил глубокое соболезнование семьям и общинам, пострадавшим от этого стихийного бедствия.
The great majority of these children come from poor rural families. Значительное большинство из них принадлежат к бедным сельским семьям.
It is a question not only of punishing the guilty, but also of compensating the victims and their families. Речь идет не только о наказании виновных, но и о выплате компенсации пострадавшим и их семьям.
Financial support for families and increased awareness of how to improve family and civilian life. Оказание финансовой помощи семьям и повышение степени информированности по вопросам улучшения семейной и гражданской жизни.
He and Ahmed Ould Abdel Aziz communicate regularly with their families by letter through the International Committee of the Red Cross. Он, а также Ахмед Ульд Абдель Азиз регулярно пишут письма своим семьям и отправляют через посредство Международного комитета Красного Креста.
It is assisting families in eight counties through its emergency school feeding programme, which reaches more than 360,000 school children. Она оказывает помощь семьям в восьми графствах в рамках своей чрезвычайной программы школьного питания, которая охватывает более 360000 школьников.