I could fill it with needy families. |
Я мог бы помочь нуждающимся семьям. |
To conclude I would like to say a word to the families and parents of these children. |
Напоследок, я бы хотел сказать несколько слов семьям и родителям этих детей. |
Jimmy is a grave both our families. |
Джимми О'Фелан - смертельная угроза обеим нашим семьям. |
Its crew members won't be returning home to their families either. |
А члены его команды никогда не вернутся к своим семьям. |
I am sure your families are missing you greatly at this time of year. |
Убежден, что вашим семьям вас особенно не хватает в это время года. |
To all the families of the victims I say that I confess. |
Всем семьям жертв я говорю, что раскаиваюсь. |
Supporting women and families who are caring for children and elderly relatives |
оказание поддержки женщинам и семьям, которые обеспечивают уход за детьми и пожилыми родственниками; |
It's just hard to accept there's no justice for the families he destroyed. |
Семьям, которые он разрушил, довольно трудно смириться с тем, что справедливость не восторжествовала. |
I think it's important, as families, for us to get to know each other. |
Мне кажется, что нашим семьям важно получше узнать друг друга. |
Well, for one thing it means compensation for the families. |
Ну, для начала, это означает компенсацию семьям убитых. |
In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. |
В области образования правительство добилось успеха в осуществлении важнейшей программы помощи малоимущим семьям, которая когда-либо оказывалась в Сальвадоре. |
The protection and assistance granted by the State to families in Liechtenstein is guaranteed by legislation in various areas. |
Защита и помощь, предоставляемые государством семьям в Лихтенштейне, гарантированы самыми различными законами. |
Securing the basic livelihood of persons, families and communities who are hardest hit by the impact of the epidemic. |
Обеспечение надежных источников средств к существованию лицам, семьям и общинам, наиболее сильно пострадавшим в результате эпидемии. |
In addition, it offers grain to families on a needs basis. |
Кроме того, нуждающимся семьям предоставляется зерно. |
It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses. |
Он рекомендует государству-участнику оказывать малоимущим семьям финансовую помощь на покрытие расходов, связанных с получением образования. |
Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. |
Юристы этих пяти структур предоставляют свои услуги внутренне перемещенным женщинам и их семьям в пяти регионах, охваченных данным проектом. |
Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. |
Правительственные и неправительственные ведомства совместно помогают семьям составить план и достичь поставленных целей. |
We offer elders and their families services and support in accordance with their needs and circumstances. |
Мы оказываем престарелым и их семьям услуги и помощь в соответствии с их потребностями и обстоятельствами. |
Most of these services are financed as a state-delegated activity and are free for children and families. |
Большинство этих услуг финансируются как меры, делегированные государством, и предоставляются детям и семьям бесплатно. |
In addition, he expressed deep sympathy for the families and communities that had been affected by that disaster. |
Кроме того, он выразил глубокое соболезнование семьям и общинам, пострадавшим от этого стихийного бедствия. |
The great majority of these children come from poor rural families. |
Значительное большинство из них принадлежат к бедным сельским семьям. |
It is a question not only of punishing the guilty, but also of compensating the victims and their families. |
Речь идет не только о наказании виновных, но и о выплате компенсации пострадавшим и их семьям. |
Financial support for families and increased awareness of how to improve family and civilian life. |
Оказание финансовой помощи семьям и повышение степени информированности по вопросам улучшения семейной и гражданской жизни. |
He and Ahmed Ould Abdel Aziz communicate regularly with their families by letter through the International Committee of the Red Cross. |
Он, а также Ахмед Ульд Абдель Азиз регулярно пишут письма своим семьям и отправляют через посредство Международного комитета Красного Креста. |
It is assisting families in eight counties through its emergency school feeding programme, which reaches more than 360,000 school children. |
Она оказывает помощь семьям в восьми графствах в рамках своей чрезвычайной программы школьного питания, которая охватывает более 360000 школьников. |