Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
In 2004, the level of poverty of families with children was higher than that of the whole population. В 2004 году уровень бедности применительно к семьям с детьми был выше показателя по населению в целом.
Specific reforms on financial supports have been directed to families with handicapped children. Были приняты специальные меры по оказанию финансовой поддержки семьям с детьми-инвалидами.
The financial aid to the living expenses of families with children has increased. Кроме того, возросла финансовая помощь семьям с детьми на покрытие расходов на проживание.
During the reporting period, UNHCR provided building materials to 6,750 families. За отчетный период УВКБ предоставило строительные материалы 6750 семьям.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy. Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования и сочувствие семьям, потерявшим своих близких, и американскому народу.
The imposition of additional levies by schools was unfair to low-income families. Взимание школами дополнительной платы является несправедливым шагом по отношению к малоимущим семьям.
Thanks to them, many families have managed to overcome their hereditary levels of poverty. Благодаря им многим семьям удалось выбраться из своей наследственной нищеты.
The Law regulates the provision of state support to poor families or single persons for the acquisition or rent of a housing. Этот Закон регламентирует предоставление государственной поддержки бедным семьям или одиноким лицам в приобретении или съеме жилья.
The Social Welfare Act of 2004 provided for interdisciplinary activities designed to assist individuals and families to cope with crises. В рамках Закона о социальном благосостоянии 2004 года предусмотрены междисциплинарные мероприятия, нацеленные на оказание отдельным лицам и семьям помощи в преодолении кризисных ситуаций.
The funds support vital immunizations and newborn screening services, and also pay for transportation and case management to help families access care. Из этих средств финансируются программы вакцинации и обследования новорожденных, а также транспортные услуги и индивидуальная помощь семьям в получении доступа к услугам здравоохранения.
We believe that Government ought to create the conditions to allow strong and healthy families to thrive. Мы считаем, что правительствам следует создавать условия, позволяющие процветать крепким и здоровым семьям.
Regulation on assistance to families and children, approved by Directive of the Government of the Republic of Kazakhstan of 21 March 1997. Положение об оказании социальной помощи семьям, имеющим детей, утвержденное постановлением Правительства Республики Казахстан от 21 марта 1997 года.
The Housing Credit Bank provides facilitated credits to families and individuals and housing societies for building homes or accommodation projects. Жилищный кредитный банк по упрощенной процедуре выдает семьям, частным лицам и жилищным товариществам ссуды на строительство жилья и реализацию связанных с этим проектов.
There will be a need for some small cash payments, especially for families with children. Сохранится потребность в определенных выплатах небольших денежных сумм, в частности семьям, имеющим детей.
The international charity Every Child currently provided support to families in two of the country's regions. В двух регионах страны поддержку семьям оказывает международная благотворительная организация "Каждый ребенок".
It has, inter alia, recommended that the victims and/or their families should receive compensation. Поэтому она, в частности, рекомендовала возместить ущерб пострадавшим и/или их семьям.
With the new pump, 14 members of the women's cooperatives and their families benefited. Благодаря новой насосной станции была оказана существенная помощь 14 членам женских кооперативов и их семьям.
It also assisted some 150 poor families in developing business ideas and feasibility studies. Кроме того, была оказана помощь примерно 150 неимущим семьям в разработке идей, связанных с открытием собственного дела и технической подготовкой к этому.
Paragraph 305 of the report indicates that there are many families without a minimum of social protection. Кроме того, в пункте 305 говорится о том, что многим семьям в стране не доступен даже минимальный уровень социальной защиты.
Please indicate what steps are being taken to guarantee social security to such families. В этой связи просьба указать, какие принимаются меры в целях оказания этим семьям социальной помощи.
Small emergency cash subsidies were distributed to the families to compensate for part of their losses. В целях частичной компенсации причиненного этим семьям ущерба им в рамках чрезвычайной помощи были выплачены небольшие денежные субсидии.
The remaining children have been released to their families. Остальные дети были переданы их семьям.
She also acknowledges the Government's initiative in paying compensation to the families of the persons killed in the incident. Она также констатирует предпринятую правительством инициативу по выплате компенсации семьям лиц, убитых в ходе инцидента.
Most developed countries have programmes to provide cash support to families with children. В большинстве развитых стран осуществляются программы оказания материальной поддержки семьям с детьми.
Despite competing budgetary demands, especially those associated with population ageing, many countries have maintained or even increased their financial support for families. Несмотря на острые бюджетные трудности, особенно связанные со старением населения, многие страны продолжают оказывать и даже увеличивают материальную поддержку семьям.