Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
In most cases, families were unaware of their relatives' place of detention. В большинстве случаев семьям не было ничего известно о месте содержания под стражей их родственников.
Measures to provide social security for vulnerable women included a programme of cash grants for the most vulnerable families. Меры по оказанию социальной защиты уязвимым женщинам включали осуществление программы выплаты денежных дотаций наиболее уязвимым семьям.
Allowances were provided for economically vulnerable families and for women who had to stop working because of pregnancy or child birth. Экономически уязвимым семьям и женщинам, которые были вынуждены прекратить работу в связи с беременностью или рождением ребенка, выплачиваются пособия.
Financial allowances had been awarded to families living in extreme poverty and to women in female-headed households in employment. Назначены денежные пособия семьям, живущим в крайней нищете, и работающим женщинам в возглавляемых женщиной домохозяйствах.
His Government and the Eritrean diaspora supported families affected by the war. Правительство страны оратора и эритрейская диаспора оказывают помощь семьям, затронутым войной.
In particular, we extend our condolences to the families and close friends of Angie Elisabeth Brooks and Gaston Thorn. В частности, мы передаем наши соболезнования семьям и близким друзьям Анджи Элизабет Брукс и Гастона Торна.
Egypt provides direct services for families through family guidance and counselling offices located throughout the country. Египет предоставляет услуги непосредственно семьям через бюро по ориентированию и консультированию семей, расположенные на территории всей страны.
The EU presidency conveys its deepest sympathy, condolences and solidarity to the families of the victims. Председатель ЕС выражает семьям жертв свою самую глубокую симпатию, свое соболезнование и солидарность.
In that regard, as always, we extend our sincere sympathies to the families of victims. В этой связи мы, как всегда, выражаем свои соболезнования семьям пострадавших.
Algeria also attached great importance to the family as the most natural environment for the rearing of children and provided social support to families. Власти Алжира также придают большое значение семье как самой естественной среде для воспитания детей и оказывают семьям социальную поддержку.
Particular attention had been devoted to children with disabilities by founding rehabilitation centres for them and providing assistance to their families. Особое внимание уделяется детям с инвалидностью путем создания реабилитационных центров для таких детей и оказания помощи их семьям.
He also extended his sympathies to the families of those who had perished in the line of duty. Он также выражает соболезнования семьям тех, кто погиб при исполнении своего долга.
I would like to extend our sincere sympathies to those who were injured and to their families. Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования тем, кто был ранен, и их семьям.
The system for tracing was complemented by outstanding care for the families of missing and forcibly abducted persons. Помимо розыска оказывалась всяческая помощь семьям пропавших без вести и похищенных.
The Orders, which require approval by the executive branch, offer compensation to relocated families. Эти распоряжения, подлежащие утверждению исполнительной властью, предусматривают выплату компенсации переселяемым семьям.
The Government has designed transitional shelter plans for families whose houses have been destroyed and will assist with construction material for damaged houses. Правительство разработало временные планы предоставления убежищ семьям, чьи дома были разрушены, и будет оказывать помощь в проведении ремонта поврежденных домов, предоставляя строительные материалы.
Land shares of citizens (families) willing to cultivate land jointly had to be allocated in one place. Гражданам (семьям), желающим обрабатывать землю совместно, земельные участки должны выделяться в одном месте.
Day-care centres enable families to care for frail elderly parents at home and to continue with regular work and family responsibilities. Центры по уходу в дневное время позволяют семьям заботиться о немощных престарелых родителях на дому и продолжать при этом выполнять свою обычную работу и семейные обязанности.
Such programs have measurably improved women's economic self-sufficiency, which supports their families and their greater communities. Такие программы в значительной мере повысили экономическую самостоятельность женщин, что оказывает поддержку их семьям и их общинам.
(b) reaching children and families with integrated support and commodities. Ь) оказание детям и семьям комплексной поддержки и предоставление им необходимых материалов и средств.
Programmes, services and support provided to families; с) программы в интересах семей, а также предоставляемые семьям услуги и поддержка;
She asked if there were any plans to establish networks to provide families with support. Она спрашивает, планируют ли власти создать сети для оказания поддержки семьям.
Increasing social insurance support for families supported by women and facilitating small credit projects for them. увеличение размеров помощи семьям, возглавляемым женщинами, из фондов социального страхования и содействие реализации мелкомасштабных программ кредитования в интересах таких женщин;
The current rates of imprisonment, particularly of young people, and the damage being done to families through domestic violence were unsustainable. Сохраняющееся число лиц, содержащихся в тюрьмах, особенно среди молодежи, и ущерб, который наносится семьям вследствие бытового насилия, являются недопустимыми.
In addition, Medicaid provides health insurance to low-income individuals and families of any age, also without regard to race or ethnic origin. Помимо этого программа "Медикэйд" позволяет страховать здоровье малоимущим лицам или семьям независимо от возраста, расового или этнического происхождения.