Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
The families of children with special needs were given material and moral support. Семьям, где есть дети с особыми потребностями, оказывается материальная и моральная поддержка.
The system of concessional loans to young families for the construction of their homes is being broadly expanded. Активно развивается система предоставления льготных кредитов молодым семьям на строительство жилья.
Moreover, financial assistance to families has decreased. К тому же, уменьшилась финансовая помощь семьям.
The existing situation with regard to the payment of State benefits for families with children is extremely unsatisfactory. Ситуация, сложившаяся с выплатой государственных пособий семьям с детьми, крайне неудовлетворительна.
(b) Give particular attention to assisting Roma families to improve the living conditions of their children. Ь) уделить особое внимание оказанию помощи семьям рома для улучшения условий жизни их детей.
It further notes with concern that there is insufficient support to families with disabled children. Кроме того, он с озабоченностью отмечает недостаточность поддержки семьям с детьми-инвалидами.
Extension of social and socio-educational services for families with children. Расширение социальных, социально-педагогических услуг семьям, воспитывающим детей.
To achieve that aim, we have defined new principles for the support of families and children over the past four years. Для достижения этой цели мы определили новые принципы оказания поддержки семьям и детям в течение прошедших четырех лет.
Poland has a developed system of maternity protections and of benefits aimed at supporting families in the rearing of children. Польша располагает развитой системой охраны материнства и выплаты специальных пособий для оказания поддержки семьям в деле воспитания детей.
We devote a great deal of effort to financial assistance for low-income families. Мы прилагаем немало усилий для оказания финансовой помощи малоимущим семьям.
Foster families received a monthly allowance of 400,000 Romanian lei from the Government. Приемным семьям правительство ежемесячно выделяет пособие в размере 400000 румынских леев.
My best wishes for good health and success go to them and their families. Выражаю им и их семьям наилучшие пожелания доброго здоровья и успехов.
Let me take this opportunity to express our deepest condolences to the families of the victims. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить наши самые глубокие соболезнования семьям жертв.
The Government and the people of Suriname offer their heartfelt condolences to the families of all the victims. Правительство и народ Суринама приносят свои искренние соболезнования семьям всех жертв.
I express my sincere condolences to the Indonesian authorities and to the families of all the victims of that dreadful attack. Я выражаю мои искренние соболезнования индонезийским властям и всем семьям жертв этого ужасающего нападения.
Making the quilts together also supports families in their efforts to cope with their grief. Совместное изготовление таких одеял также помогает семьям справиться со своим горем.
It also reiterates its sentiments of solidarity and condolences to their families. Она также вновь выражает чувства солидарности и соболезнования их семьям.
In helping families build real wealth, home ownership creates financial security and peace of mind. Владение жильем помогает семьям создать реальное богатство и обеспечить финансовую безопасность и спокойствие.
The reality of these attacks is too difficult and irrational for their families to comprehend or to accept. Реальность этих атак настолько труднодоступна и иррациональна, что их семьям никак ее не постичь и не принять.
One canton has introduced a household allowance and another pays a special allowance to large families. Один кантон установил пособие на домашнее хозяйство, еще в одном кантоне выплачивается специальное пособие многодетным семьям.
It places special emphasis on female-headed families and widows and orphans as being those most seriously affected. Особое внимание уделяется пострадавшим в ходе вооруженного конфликта семьям, возглавляемым женщинами, а также вдовам и сиротам.
I also extend my sympathy and condolences to the bereaved families of the victims of the accident that occurred in New York today. Я хотел бы также выразить сочувствие и соболезнования скорбящим семьям жертв происшедшего сегодня утром в Нью-Йорке несчастного случая.
Half of these units will be for low-income families or individuals who, without our assistance, would be unable to acquire housing. Половина этих домов предназначена семьям с низким доходом или лицам, неспособным приобрести жилье без помощи со стороны правительства.
Other disadvantaged groups, such as female-headed households and poor families, are given priority in Government-aided schemes. Другим неимущим группам, например, домашним хозяйствам, возглавляемым женщиной, и бедным семьям уделяется первоочередное внимание в рамках государственных программ помощи.
The beneficiaries of such projects are families that currently work at small-scale fishing. Эти проекты ориентированы на оказание помощи семьям, которые в настоящее время заняты мелким рыболовством.