Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
Five countries have recently expanded childcare provisions through funds or tax breaks for families. В пяти странах недавно были расширены возможности ухода за детьми с помощью финансирования или предоставления семьям налоговых льгот.
Educational counselling, social services and child protection centres are additional instruments for helping families. Консультации по вопросам образования, социальные услуги и деятельность центров по защите детей являются дополнительными механизмами оказания помощи семьям.
Children in low-income families and working children contribute to family income as productive labour. Дети, принадлежащие к семьям с низкими доходами, и работающие дети вносят свой вклад в семейный бюджет, являясь производительной рабочей силой.
Support services offered to families of Headquarters staff on mission. Предложение поддержки семьям сотрудников Центральных учреждений, направленных на работу в миссии.
Single mothers received the same benefits as families with children. Одиноким матерям на общих основаниях предоставлялось пособие как семьям, имеющим детей.
Fees were affordable, with social assistance available for poorer families. Плата за них вполне приемлемая, а более бедным семьям оказывается социальная помощь.
Girls and families that have abandoned the practice should be protected from community harassment. Девочкам и семьям, которые отказались от применения этой практики, должна обеспечиваться защита от преследования со стороны их общин.
Programs are targeted to assist low-income families in poverty to achieve self-sustainability. Программы в этой области направлены на оказание помощи живущим в нищете семьям с низким уровнем дохода, в том чтобы добиться материальной самообеспеченности.
Family allowances and housing assistance have been increased substantially in order to support families financially. В целях оказания финансовой поддержки семьям были существенно увеличены размеры пособий семьям и помощь, выделяемая на оплату жилья.
Poverty particularly affected families of workers employed in industry and mining. Проблема бедности наиболее сильно ударила по семьям трудящихся, занятых в промышленности и горнодобывающем секторе.
Reproductive health and choice help families escape poverty. Репродуктивное здравоохранение и возможности выбора в этой области помогают семьям избежать нищеты.
The Program provided nutritional information and counselling to social assistance and low-income working families. В рамках программы предоставлялась информация и консультации по вопросам организации правильного питания семьям, получающим социальные пособия, и малоимущим семьям.
UNDP provides financial support to families to support girls' education. ПРООН предоставляет финансовую помощь семьям, побуждая их тем самым направлять девочек в образовательные учреждения.
Commentators have called for psychological counselling for injured employees and their families. Комментаторы призывают к тому, чтобы пострадавшим работникам и их семьям оказывались консультационные услуги по поддержанию психологического состояния.
They also assist HIV/AIDS patients and their families. В рамках этих программ помощь также предоставляется больным ВИЧ/СПИДом и их семьям.
The project provides crisis counselling and support for abused immigrant seniors, families and children. В рамках этого проекта проводится кризисное консультирование и оказывается поддержка пожилым людям, семьям и детям из числа иммигрантов.
General benefits exist to assist families with children. Существуют общие пособия для целей оказания поддержки семьям с детьми.
Laws were frequently very harsh on families. Законы нередко бывают весьма суровы по отношению к семьям.
Latvia assists families of disabled children through various services. Посредством различных служб Латвия оказывает помощь семьям, в которых есть дети-инвалиды.
Beneficiary families receive a package of health, nutrition and education benefits. Получающим такую помощь семьям предоставляется пакет пособий, связанных с услугами в области здравоохранения, питания и образования.
Humanitarian access for the 1,597 IDP families still awaiting resettlement is provided. 1 597 семьям ВПЛ, все еще ожидающим расселения, обеспечен доступ к гуманитарной помощи.
Assistance programme for persons suffering from HIV/AIDS and their families. Программа по оказанию помощи лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, и их семьям.
Without much warning, lives are shattered and families uprooted. Без всякого предупреждения решится жизнь людей, и семьям приходится покидать родные места.
Assistance has been given to large families, families bringing up disabled children and broken families. Помощь оказывалась многодетным семьям, семьям, воспитывающим детей-инвалидов, неполным семьям.
Financial assistance is available for poor families and single-parent families. Малоимущим семьям и семьям с одним родителем оказывается финансовая помощь.