Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьям

Примеры в контексте "Families - Семьям"

Примеры: Families - Семьям
Our condolences go also to their respective families, who in recent weeks suffered those tragic losses. Мы также выражаем соболезнования их семьям в связи с понесенными ими в последние недели трагическими утратами.
Selective cash and in-kind assistance is offered to families in a state of acute need. На избирательной основе семьям, испытывающим острую необходимость в такой помощи, предлагаются денежные средства и помощь натурой.
This short-term loan product is aimed at providing consumer loans for working-class families that are unable to obtain personal loans from banks. Этот механизм краткосрочного кредитования призван обеспечить предоставление потребительского кредита семьям рабочих, которые не в состоянии получить в банках персональный кредит.
Such loans help poorer families amass household assets, cope with health-care emergencies and bridge income shortages for education and other services. Такие кредиты помогают бедным семьям создавать активы своего домашнего хозяйства, справляться с чрезвычайными ситуациями, вызванными проблемами со здоровьем, а также компенсировать нехватку средств на цели образования и получения других услуг.
Legal reforms or the adoption of a family legal code can provide legal protection to families and their children. Проведение правовых реформ или принятие семейного законодательства может обеспечить правовую защиту семьям и детям.
Defenders have seen security forces burst into their homes and threaten their families. Сотрудники сил безопасности вторгались в дома правозащитников и угрожали их семьям.
Counselling on protection from harmful traditional practices is provided for African families. Семьям выходцев из Африки оказываются консультативные услуги в целях защиты от такой практики.
Under that programme, families are provided with a critical safety net in the form of food support and selective cash assistance. В рамках этой программы семьям оказывается чрезвычайно важная социальная помощь в виде продовольственной поддержки и адресной денежной помощи.
The organizations are funded by the department to source housing for the families and allow payment of their bills and other living expenses. Департамент выделяет неправительственным организациям средства для предоставления жилья этим семьям и покрытия их счетов и других бытовых расходов.
This right as assistance to impoverished families is not fulfilled in the other cantons. В других кантонах это право как помощь бедствующим семьям не осуществляется.
The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity. Эти карточки предназначены для оказания ежемесячной финансовой помощи семьям, недостаточно обеспеченным продовольствием.
The Holidays Act, which entered into force on 1 January 2002, provides for several amendments advantageous for families. Законом об отпусках, вступившим в силу 1 января 2002 года, предусмотрен ряд поправок, создающих семьям льготные условия.
Amounts paid to foster families vary from KM 100 to 5,250 per month, depending on material capabilities of cantons and municipalities. Суммы, выплачиваемые приемным семьям, составляют от 100 до 5250 КМ в месяц, в зависимости от материальных возможностей кантонов и муниципалитетов.
Approximately 40 per cent of poor people belong to families with seven or more members. Около 40% бедных принадлежат к семьям, имеющим в своем составе 7 или более человек.
It also submits special applications to the National Secretariat for the Family for food aid for needy families. Кроме того, в его рамках Национальному секретариату по делам семьи направляются ходатайства об оказания продовольственной помощи нуждающимся семьям.
Subsidies granted to poor families with incomes of under two minimum wages ($288 a month). Субсидии, предоставляемые малоимущим семьям с доходами ниже двух минимальных заработных плат (288 долл. США в месяц).
A new timetable is to be proposed for the compensation of victims' families and related claim-holders and the restitution of confiscated property. Будут предложены новые сроки в отношении выплаты компенсации семьям и правопреемникам жертв и возвращения конфискованного имущества.
Contributions to support families with autistic children; участие в оказании помощи семьям с детьми, больными аутизмом;
The department has made arrangements with non-governmental organizations for the provision of support to these families in the community. Департамент договорился с неправительственными организациями об оказании поддержки таким семьям, живущим в общинах.
Enact family support mechanisms so that families do not suffer financially when girls go to school. Ввести в действие механизмы оказания поддержки семьям, с тем чтобы семьи не испытывали на себе финансового бремени из-за того, что девочки ходят в школу.
The government administers a system of financial assistance for families, households and individuals who can apply for assistance. Правительство управляет системой финансовой помощи семьям, домохозяйствам и отдельным лицам, которые могут обратиться с просьбой об оказании помощи.
The State shall guarantee assistance to all citizens and their families in cases of accident, disease, invalidity, orphanhood and old age. Государство гарантирует помощь всем гражданам и их семьям в случае травмы, болезни, инвалидности, сиротства и наступления старости.
Under this programme, additional social assistance is also provided to needy families of displaced persons from Abkhazia. В рамках данной программы дополнительная социальная помощь предоставляется также нуждающимся семьям перемещенных лиц из Абхазии.
Due compensation has been paid to families that moved out and the Government assisted them in moving their properties. Переселяющимся семьям была выплачена надлежащая денежная компенсация, и правительство оказало им содействие в перевозке их личных вещей.
The Special Rapporteur further calls for fair and just compensation to the families of the disappeared political activists to be made promptly. Кроме того, Специальный докладчик призывает незамедлительно выплатить справедливую компенсацию семьям пропавших политических активистов.